Tradução, Adaptação Cultural e Contributos para a Validação da Escala Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire (NCIQ) para o Português Europeu
Introdução: O questionário Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire (NCIQ) consiste numa escala simples e de rápida aplicação para avaliar a satisfação dos indivíduos que utilizam implantes cocleares. O objetivo deste estudo foi a validação do NCIQ para o Português Europeu e avaliação da qualidade d...
Main Authors: | , , , , , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Ordem dos Médicos
2022-06-01
|
Series: | Acta Médica Portuguesa |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.actamedicaportuguesa.com/revista/index.php/amp/article/view/16632 |
_version_ | 1811344760365907968 |
---|---|
author | Luis Roque Reis Luís Castelhano Kaamil Gani Filipe Correia Gonçalo Nunes Ricardo Santos Assunção O'Neill Pedro Escada |
author_facet | Luis Roque Reis Luís Castelhano Kaamil Gani Filipe Correia Gonçalo Nunes Ricardo Santos Assunção O'Neill Pedro Escada |
author_sort | Luis Roque Reis |
collection | DOAJ |
description |
Introdução: O questionário Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire (NCIQ) consiste numa escala simples e de rápida aplicação para avaliar a satisfação dos indivíduos que utilizam implantes cocleares. O objetivo deste estudo foi a validação do NCIQ para o Português Europeu e avaliação da qualidade de vida em adultos utilizadores de implantes cocleares.
Material e Métodos: Participaram no estudo 50 adultos utilizadores de implante coclear multicanal (uni ou bilateral), com surdez pós-lingual, no mínimo com 12 meses de uso, implantados e seguidos no serviço de Otorrinolaringologia do Hospital Egas Moniz em Lisboa. Foram pedidas a autorização e as normas para a tradução do questionário aos autores da escala e realizada a tradução e retroversão do questionário, a adaptação cultural, e a avaliação da reprodutibilidade e da consistência interna.
Resultados: Os participantes eram 44,0% do género masculino e 56,0% do feminino, com idades compreendidas entre os 20 e os 79 anos (55,50 ± 15,69). Os resultados obtidos neste estudo demonstraram um nível de satisfação global de 65,07 nos utilizadores de implantes cocleares. O nível de satisfação dos subdomínios foi de 64,40 na perceção básica do som, 71,35 na perceção avançada do som, 57,91 na produção da fala, 59,05 na autoestima, 69,75 na atividade e 68,50 nas interações sociais. A versão traduzida do questionário NCIQ apresentou uma boa consistência interna para todos os domínios existentes no questionário (α de Cronbach = 0,96). Verificou-se também uma boa reprodutibilidade inter-pesquisadores. Para a pontuação global e das subescalas do questionário, os resultados médios obtidos demonstraram não haver diferenças significativas com a escala original.
Conclusão: A adaptação do Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire para Português Europeu deve ser considerada um bom instrumento para a avaliação da satisfação dos utilizadores de implantes cocleares e é, até ao momento, a única escala neste domínio validada para aplicação na população portuguesa.
|
first_indexed | 2024-04-13T19:52:47Z |
format | Article |
id | doaj.art-808cc45f8ba840f09cb434c5a80c9016 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0870-399X 1646-0758 |
language | English |
last_indexed | 2024-04-13T19:52:47Z |
publishDate | 2022-06-01 |
publisher | Ordem dos Médicos |
record_format | Article |
series | Acta Médica Portuguesa |
spelling | doaj.art-808cc45f8ba840f09cb434c5a80c90162022-12-22T02:32:27ZengOrdem dos MédicosActa Médica Portuguesa0870-399X1646-07582022-06-01351310.20344/amp.16632Tradução, Adaptação Cultural e Contributos para a Validação da Escala Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire (NCIQ) para o Português EuropeuLuis Roque Reis0Luís Castelhano1Kaamil Gani2Filipe Correia3Gonçalo Nunes4Ricardo Santos5Assunção O'Neill6Pedro Escada7Department of Otorhinolaryngology. Egas Moniz Hospital. Centro Hospitalar de Lisboa Ocidental. Lisbon. NOVA Medical School. Faculdade de Ciências Médicas. Lisbon.Department of Otorhinolaryngology. Egas Moniz Hospital. Centro Hospitalar de Lisboa Ocidental. Lisbon. NOVA Medical School. Faculdade de Ciências Médicas. Lisbon.Department of Otorhinolaryngology. Egas Moniz Hospital. Centro Hospitalar de Lisboa Ocidental. Lisbon. NOVA Medical School. Faculdade de Ciências Médicas. Lisbon.Department of Otorhinolaryngology. Egas Moniz Hospital. Centro Hospitalar de Lisboa Ocidental. Lisbon. NOVA Medical School. Faculdade de Ciências Médicas. Lisbon.Department of Otorhinolaryngology. Egas Moniz Hospital. Centro Hospitalar de Lisboa Ocidental. Lisbon.Department of Otorhinolaryngology. Egas Moniz Hospital. Centro Hospitalar de Lisboa Ocidental. Lisbon. NOVA Medical School. Faculdade de Ciências Médicas. Lisbon.Department of Otorhinolaryngology. Egas Moniz Hospital. Centro Hospitalar de Lisboa Ocidental. Lisbon. NOVA Medical School. Faculdade de Ciências Médicas. Lisbon.Department of Otorhinolaryngology. Egas Moniz Hospital. Centro Hospitalar de Lisboa Ocidental. Lisbon. NOVA Medical School. Faculdade de Ciências Médicas. Lisbon. Introdução: O questionário Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire (NCIQ) consiste numa escala simples e de rápida aplicação para avaliar a satisfação dos indivíduos que utilizam implantes cocleares. O objetivo deste estudo foi a validação do NCIQ para o Português Europeu e avaliação da qualidade de vida em adultos utilizadores de implantes cocleares. Material e Métodos: Participaram no estudo 50 adultos utilizadores de implante coclear multicanal (uni ou bilateral), com surdez pós-lingual, no mínimo com 12 meses de uso, implantados e seguidos no serviço de Otorrinolaringologia do Hospital Egas Moniz em Lisboa. Foram pedidas a autorização e as normas para a tradução do questionário aos autores da escala e realizada a tradução e retroversão do questionário, a adaptação cultural, e a avaliação da reprodutibilidade e da consistência interna. Resultados: Os participantes eram 44,0% do género masculino e 56,0% do feminino, com idades compreendidas entre os 20 e os 79 anos (55,50 ± 15,69). Os resultados obtidos neste estudo demonstraram um nível de satisfação global de 65,07 nos utilizadores de implantes cocleares. O nível de satisfação dos subdomínios foi de 64,40 na perceção básica do som, 71,35 na perceção avançada do som, 57,91 na produção da fala, 59,05 na autoestima, 69,75 na atividade e 68,50 nas interações sociais. A versão traduzida do questionário NCIQ apresentou uma boa consistência interna para todos os domínios existentes no questionário (α de Cronbach = 0,96). Verificou-se também uma boa reprodutibilidade inter-pesquisadores. Para a pontuação global e das subescalas do questionário, os resultados médios obtidos demonstraram não haver diferenças significativas com a escala original. Conclusão: A adaptação do Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire para Português Europeu deve ser considerada um bom instrumento para a avaliação da satisfação dos utilizadores de implantes cocleares e é, até ao momento, a única escala neste domínio validada para aplicação na população portuguesa. https://www.actamedicaportuguesa.com/revista/index.php/amp/article/view/16632Implante CoclearImplantes CoclearesInquéritos e QuestionáriosPercepção da FalaPortugalQualidade de Vida |
spellingShingle | Luis Roque Reis Luís Castelhano Kaamil Gani Filipe Correia Gonçalo Nunes Ricardo Santos Assunção O'Neill Pedro Escada Tradução, Adaptação Cultural e Contributos para a Validação da Escala Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire (NCIQ) para o Português Europeu Acta Médica Portuguesa Implante Coclear Implantes Cocleares Inquéritos e Questionários Percepção da Fala Portugal Qualidade de Vida |
title | Tradução, Adaptação Cultural e Contributos para a Validação da Escala Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire (NCIQ) para o Português Europeu |
title_full | Tradução, Adaptação Cultural e Contributos para a Validação da Escala Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire (NCIQ) para o Português Europeu |
title_fullStr | Tradução, Adaptação Cultural e Contributos para a Validação da Escala Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire (NCIQ) para o Português Europeu |
title_full_unstemmed | Tradução, Adaptação Cultural e Contributos para a Validação da Escala Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire (NCIQ) para o Português Europeu |
title_short | Tradução, Adaptação Cultural e Contributos para a Validação da Escala Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire (NCIQ) para o Português Europeu |
title_sort | traducao adaptacao cultural e contributos para a validacao da escala nijmegen cochlear implant questionnaire nciq para o portugues europeu |
topic | Implante Coclear Implantes Cocleares Inquéritos e Questionários Percepção da Fala Portugal Qualidade de Vida |
url | https://www.actamedicaportuguesa.com/revista/index.php/amp/article/view/16632 |
work_keys_str_mv | AT luisroquereis traducaoadaptacaoculturalecontributosparaavalidacaodaescalanijmegencochlearimplantquestionnairenciqparaoportugueseuropeu AT luiscastelhano traducaoadaptacaoculturalecontributosparaavalidacaodaescalanijmegencochlearimplantquestionnairenciqparaoportugueseuropeu AT kaamilgani traducaoadaptacaoculturalecontributosparaavalidacaodaescalanijmegencochlearimplantquestionnairenciqparaoportugueseuropeu AT filipecorreia traducaoadaptacaoculturalecontributosparaavalidacaodaescalanijmegencochlearimplantquestionnairenciqparaoportugueseuropeu AT goncalonunes traducaoadaptacaoculturalecontributosparaavalidacaodaescalanijmegencochlearimplantquestionnairenciqparaoportugueseuropeu AT ricardosantos traducaoadaptacaoculturalecontributosparaavalidacaodaescalanijmegencochlearimplantquestionnairenciqparaoportugueseuropeu AT assuncaooneill traducaoadaptacaoculturalecontributosparaavalidacaodaescalanijmegencochlearimplantquestionnairenciqparaoportugueseuropeu AT pedroescada traducaoadaptacaoculturalecontributosparaavalidacaodaescalanijmegencochlearimplantquestionnairenciqparaoportugueseuropeu |