La traduction comme création: Entretien avec Gao Xingjian
Récipiendaire du prix Nobel de littérature, Gao Xingjian est notamment l’auteur de La Montagne de l’âme et de plusieurs pièces de théâtre. Cela dit, on ignore souvent qu’il a également signé plusieurs traductions. Cet entretien réalisé avec Gao Xingjian le 10 septembre 2015 à l’occasion du 5e Congr...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Alberta
2017-11-01
|
Series: | Alternative Francophone |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.library.ualberta.ca/af/index.php/af/article/view/29334 |
_version_ | 1819206249535766528 |
---|---|
author | Mingxing Wang |
author_facet | Mingxing Wang |
author_sort | Mingxing Wang |
collection | DOAJ |
description | Récipiendaire du prix Nobel de littérature, Gao Xingjian est notamment l’auteur de La Montagne de l’âme et de plusieurs pièces de théâtre. Cela dit, on ignore souvent qu’il a également signé plusieurs traductions. Cet entretien réalisé avec Gao Xingjian le 10 septembre 2015 à l’occasion du 5e Congrès des études asiatiques et pacifiques qui s’est tenu à L’Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO) à Paris, est l’occasion d’apporter un éclairage sur son travail de traducteur. L’entretien a été réalisé en chinois, puis traduit en anglais et en français. |
first_indexed | 2024-12-23T05:04:36Z |
format | Article |
id | doaj.art-80a02d2a25e94f26b93a292591705e00 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1916-8470 1916-8470 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-23T05:04:36Z |
publishDate | 2017-11-01 |
publisher | University of Alberta |
record_format | Article |
series | Alternative Francophone |
spelling | doaj.art-80a02d2a25e94f26b93a292591705e002022-12-21T17:59:08ZengUniversity of AlbertaAlternative Francophone1916-84701916-84702017-11-012111812010.29173/af2933419717La traduction comme création: Entretien avec Gao XingjianMingxing Wang0University of AlbertaRécipiendaire du prix Nobel de littérature, Gao Xingjian est notamment l’auteur de La Montagne de l’âme et de plusieurs pièces de théâtre. Cela dit, on ignore souvent qu’il a également signé plusieurs traductions. Cet entretien réalisé avec Gao Xingjian le 10 septembre 2015 à l’occasion du 5e Congrès des études asiatiques et pacifiques qui s’est tenu à L’Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO) à Paris, est l’occasion d’apporter un éclairage sur son travail de traducteur. L’entretien a été réalisé en chinois, puis traduit en anglais et en français.https://journals.library.ualberta.ca/af/index.php/af/article/view/29334traduction, littérature,Francophonie |
spellingShingle | Mingxing Wang La traduction comme création: Entretien avec Gao Xingjian Alternative Francophone traduction, littérature,Francophonie |
title | La traduction comme création: Entretien avec Gao Xingjian |
title_full | La traduction comme création: Entretien avec Gao Xingjian |
title_fullStr | La traduction comme création: Entretien avec Gao Xingjian |
title_full_unstemmed | La traduction comme création: Entretien avec Gao Xingjian |
title_short | La traduction comme création: Entretien avec Gao Xingjian |
title_sort | la traduction comme creation entretien avec gao xingjian |
topic | traduction, littérature,Francophonie |
url | https://journals.library.ualberta.ca/af/index.php/af/article/view/29334 |
work_keys_str_mv | AT mingxingwang latraductioncommecreationentretienavecgaoxingjian |