Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of Writing Readiness Inventory Tool in Context (WRITIC)

This article describes the translation and cultural adaptation process of the WRITIC (Writing Readiness Inventory Tool in Context) into European Portuguese. We examined the content and convergent validity, test-retest, and interrater reliability on the norm-referenced subdomain of the Portuguese (PT...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Paulo Delgado, Filipe Melo, Liesbeth de Vries, Margo Hartingsveldt, Ana Rita Matias
Format: Article
Language:English
Published: MDPI AG 2023-03-01
Series:Children
Subjects:
Online Access:https://www.mdpi.com/2227-9067/10/3/559
_version_ 1797612638013751296
author Paulo Delgado
Filipe Melo
Liesbeth de Vries
Margo Hartingsveldt
Ana Rita Matias
author_facet Paulo Delgado
Filipe Melo
Liesbeth de Vries
Margo Hartingsveldt
Ana Rita Matias
author_sort Paulo Delgado
collection DOAJ
description This article describes the translation and cultural adaptation process of the WRITIC (Writing Readiness Inventory Tool in Context) into European Portuguese. We examined the content and convergent validity, test-retest, and interrater reliability on the norm-referenced subdomain of the Portuguese (PT) WRITIC Task Performance (TP). To establish content validity, we consulted six experts in handwriting. Internal consistency was found with 70 children, test-retest reliability with 65, inter-rater reliability with 69, and convergent validity with 87. All participants were typically developing kindergarten children. Convergent validity was examined with the Beery–Buktenica Developmental Test of Visual-Motor Integration (Beery™VMI-6) and the Nine Hole Peg-Test (9-HPT). On content validity, we found an agreement of 93%, a good internal consistency with Cronbach’s alpha of 0.72, and an excellent test-retest and inter-rater reliability with ICCs of 0.88 and 0.93. Correlations with Beery™VMI-6 and 9-HPT were moderate (r from 0.39 to 0.65). Translation and cross-cultural adaptation of WRITIC into European Portuguese was successful. WRITIC-PT-TP is stable over time and between raters; it has excellent internal consistency and moderate correlations with Beery™VMI-6 and 9-HPT. This analysis of the European Portuguese version of WRITIC gives us the confidence to start the implementation process of WRITIC-PT in Portugal.
first_indexed 2024-03-11T06:43:50Z
format Article
id doaj.art-81fc065f7d684caba924baf885b4e093
institution Directory Open Access Journal
issn 2227-9067
language English
last_indexed 2024-03-11T06:43:50Z
publishDate 2023-03-01
publisher MDPI AG
record_format Article
series Children
spelling doaj.art-81fc065f7d684caba924baf885b4e0932023-11-17T10:22:00ZengMDPI AGChildren2227-90672023-03-0110355910.3390/children10030559Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of Writing Readiness Inventory Tool in Context (WRITIC)Paulo Delgado0Filipe Melo1Liesbeth de Vries2Margo Hartingsveldt3Ana Rita Matias4Comprehensive Health Research Centre (CHRC), Department of Sport and Health, School of Health and Human Development, University of Évora, 7004-516 Évora, PortugalComprehensive Health Research Centre (CHRC), Faculty of Human Kinetics, University of Lisbon, 1649-004 Lisbon, PortugalCentre of Expertise Urban Vitality, Faculty of Health, Amsterdam University of Applied Sciences, 1000 CC Amsterdam, The NetherlandsOccupational Therapy Programme, Hanze University of Applied Sciences, 9714 CA Groningen, The NetherlandsComprehensive Health Research Centre (CHRC), Department of Sport and Health, School of Health and Human Development, University of Évora, 7004-516 Évora, PortugalThis article describes the translation and cultural adaptation process of the WRITIC (Writing Readiness Inventory Tool in Context) into European Portuguese. We examined the content and convergent validity, test-retest, and interrater reliability on the norm-referenced subdomain of the Portuguese (PT) WRITIC Task Performance (TP). To establish content validity, we consulted six experts in handwriting. Internal consistency was found with 70 children, test-retest reliability with 65, inter-rater reliability with 69, and convergent validity with 87. All participants were typically developing kindergarten children. Convergent validity was examined with the Beery–Buktenica Developmental Test of Visual-Motor Integration (Beery™VMI-6) and the Nine Hole Peg-Test (9-HPT). On content validity, we found an agreement of 93%, a good internal consistency with Cronbach’s alpha of 0.72, and an excellent test-retest and inter-rater reliability with ICCs of 0.88 and 0.93. Correlations with Beery™VMI-6 and 9-HPT were moderate (r from 0.39 to 0.65). Translation and cross-cultural adaptation of WRITIC into European Portuguese was successful. WRITIC-PT-TP is stable over time and between raters; it has excellent internal consistency and moderate correlations with Beery™VMI-6 and 9-HPT. This analysis of the European Portuguese version of WRITIC gives us the confidence to start the implementation process of WRITIC-PT in Portugal.https://www.mdpi.com/2227-9067/10/3/559handwritingpreschoolpsychometric propertiesWRITIC-PT-TP
spellingShingle Paulo Delgado
Filipe Melo
Liesbeth de Vries
Margo Hartingsveldt
Ana Rita Matias
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of Writing Readiness Inventory Tool in Context (WRITIC)
Children
handwriting
preschool
psychometric properties
WRITIC-PT-TP
title Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of Writing Readiness Inventory Tool in Context (WRITIC)
title_full Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of Writing Readiness Inventory Tool in Context (WRITIC)
title_fullStr Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of Writing Readiness Inventory Tool in Context (WRITIC)
title_full_unstemmed Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of Writing Readiness Inventory Tool in Context (WRITIC)
title_short Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Psychometric Properties of Writing Readiness Inventory Tool in Context (WRITIC)
title_sort translation cross cultural adaptation and psychometric properties of writing readiness inventory tool in context writic
topic handwriting
preschool
psychometric properties
WRITIC-PT-TP
url https://www.mdpi.com/2227-9067/10/3/559
work_keys_str_mv AT paulodelgado translationcrossculturaladaptationandpsychometricpropertiesofwritingreadinessinventorytoolincontextwritic
AT filipemelo translationcrossculturaladaptationandpsychometricpropertiesofwritingreadinessinventorytoolincontextwritic
AT liesbethdevries translationcrossculturaladaptationandpsychometricpropertiesofwritingreadinessinventorytoolincontextwritic
AT margohartingsveldt translationcrossculturaladaptationandpsychometricpropertiesofwritingreadinessinventorytoolincontextwritic
AT anaritamatias translationcrossculturaladaptationandpsychometricpropertiesofwritingreadinessinventorytoolincontextwritic