Autonomie d’apprentissage dans le cours de la traduction universitaire

L’objectif de cette étude est d’analyser les stratégies d’apprentissage des étudiants coréens en traduction selon le type de textes proposés et de développer leur autonomie. À cette fin, nous avons adopté l’outil de Compte rendu intégré des problèmes et décisions (CRIPD) dans un cours de traduction...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: KIM Daeyoung, HAN Min-Joo
Format: Article
Language:fra
Published: Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT) 2017-11-01
Series:Synergies Chine
Subjects:
Online Access:https://gerflint.fr/Base/Chine12/daeyoung_min_joo.pdf
_version_ 1811276825256525824
author KIM Daeyoung
HAN Min-Joo
author_facet KIM Daeyoung
HAN Min-Joo
author_sort KIM Daeyoung
collection DOAJ
description L’objectif de cette étude est d’analyser les stratégies d’apprentissage des étudiants coréens en traduction selon le type de textes proposés et de développer leur autonomie. À cette fin, nous avons adopté l’outil de Compte rendu intégré des problèmes et décisions (CRIPD) dans un cours de traduction du français vers le coréen au niveau universitaire en Corée, en 2015. Ensuite, nous avons distribué et analysé des questionnaires destinés aux étudiants (de niveau Delf B1 et B2). De ces résultats, nous déduisons que rédiger à l’aide du CRIPD favorise l’autonomie des étudiants, la stratégie métacognitive et une confiance en eux leur permettant d’être actifs.
first_indexed 2024-04-13T00:04:47Z
format Article
id doaj.art-835ced0895b044e08fe72f2c2c8f86f5
institution Directory Open Access Journal
issn 1776-2669
2260-6483
language fra
last_indexed 2024-04-13T00:04:47Z
publishDate 2017-11-01
publisher Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT)
record_format Article
series Synergies Chine
spelling doaj.art-835ced0895b044e08fe72f2c2c8f86f52022-12-22T03:11:15ZfraGroupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT)Synergies Chine1776-26692260-64832017-11-01127081Autonomie d’apprentissage dans le cours de la traduction universitaireKIM Daeyoung0HAN Min-Joo1Université Korea, Corée du SudUniversité Ewha, Corée du SudL’objectif de cette étude est d’analyser les stratégies d’apprentissage des étudiants coréens en traduction selon le type de textes proposés et de développer leur autonomie. À cette fin, nous avons adopté l’outil de Compte rendu intégré des problèmes et décisions (CRIPD) dans un cours de traduction du français vers le coréen au niveau universitaire en Corée, en 2015. Ensuite, nous avons distribué et analysé des questionnaires destinés aux étudiants (de niveau Delf B1 et B2). De ces résultats, nous déduisons que rédiger à l’aide du CRIPD favorise l’autonomie des étudiants, la stratégie métacognitive et une confiance en eux leur permettant d’être actifs.https://gerflint.fr/Base/Chine12/daeyoung_min_joo.pdfstratégies d’apprentissage en traductionautonomiestratégie métacognitive
spellingShingle KIM Daeyoung
HAN Min-Joo
Autonomie d’apprentissage dans le cours de la traduction universitaire
Synergies Chine
stratégies d’apprentissage en traduction
autonomie
stratégie métacognitive
title Autonomie d’apprentissage dans le cours de la traduction universitaire
title_full Autonomie d’apprentissage dans le cours de la traduction universitaire
title_fullStr Autonomie d’apprentissage dans le cours de la traduction universitaire
title_full_unstemmed Autonomie d’apprentissage dans le cours de la traduction universitaire
title_short Autonomie d’apprentissage dans le cours de la traduction universitaire
title_sort autonomie d apprentissage dans le cours de la traduction universitaire
topic stratégies d’apprentissage en traduction
autonomie
stratégie métacognitive
url https://gerflint.fr/Base/Chine12/daeyoung_min_joo.pdf
work_keys_str_mv AT kimdaeyoung autonomiedapprentissagedanslecoursdelatraductionuniversitaire
AT hanminjoo autonomiedapprentissagedanslecoursdelatraductionuniversitaire