BRIDGING ENGLISH AND BULGARIAN INTENSIFIERS AND ADJECTIVES

It is perfectly natural that users of English and Bulgarian alike find some combinations of intensifiers and adjectives possible while others sound too strange to be used. The paper deals with the constraints that govern the collocation of intensifiers and adjectives in English and in Bulgarian and...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Irina Stoyanova-Georgieva
Format: Article
Language:English
Published: Konstantin Preslavsky University of Shumen 2018-06-01
Series:Studies in Linguistics, Culture, and FLT
Subjects:
Online Access:http://silc.shu.bg/images/issues/2018/SILC_2018_3_72-86_15_EN.pdf
Description
Summary:It is perfectly natural that users of English and Bulgarian alike find some combinations of intensifiers and adjectives possible while others sound too strange to be used. The paper deals with the constraints that govern the collocation of intensifiers and adjectives in English and in Bulgarian and proves that these restrictions are predictable and lie in conceptualisations of both constituents. What is more, the study proves that the same criteria that govern the classification of English intensifiers into paradigms of similar degree are valid for their Bulgarian translation equivalents. The same is demonstrated for the English adjectives and their Bulgarian counterparts. As a result, the study maps the similarities between the way English and Bulgarian collocations are formed and provides working, trustworthy models for classification of Bulgarian adverbs and adjectives.
ISSN:2534-952X
2534-9538