Analyzing the English translation of the novel ‘Laskar Pelangi’ (The Rainbow Troops)
Initial studies show that there are some translations of literary works (from Indonesian to English) where the quality of the translation is questionable due to the loss of information, the addition of information, and the skewing of information. This is the main reason why this research was made. I...
Main Authors: | Burhanuddin Yasin, M.Ed., Ika Apriani Fata, Husyitiara Husyitiara |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universitas Syiah Kuala
2018-03-01
|
Series: | Studies in English Language and Education |
Online Access: | https://jurnal.usk.ac.id/SiELE/article/view/9864 |
Similar Items
-
Laskar pelangi /
by: 235378 Hirata, Andrea
Published: (2008) -
Laskar pelangi [videorecording]/
Published: ([200) -
SEMIOTIKA FILM LASKAR PELANGI
by: Dwi Haryanto
Published: (2016-01-01) -
CULTURAL TERMS TRANSLATION IN HIRATA’S LASKAR PELANGI AND THE IMPACT ON THE TRANSLATION QUALITY
by: Singgih Daru Kuncara
Published: (2017-02-01) -
Politeness Maxim In the film ” Laskar Pelangi”
by: Budiati Budiati
Published: (2012-11-01)