Traductrice amoureuse ?

TRANSLATOR IN LOVE? CORRESPODENCE BETWEEN JOANNA GUZE AND ALBERT CAMUS We may recognize at least two loves in Joanna Guze’s life: for French language and for Albert Camus, who was her favourite author and whose work she was fortunate to translate. They met once in Paris. Between 1957 and 1958, t...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Anna « Rita » Rucińska
Format: Article
Language:English
Published: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2022-09-01
Series:Między Oryginałem a Przekładem
Subjects:
Online Access:https://journals.akademicka.pl/moap/article/view/4649
Description
Summary:TRANSLATOR IN LOVE? CORRESPODENCE BETWEEN JOANNA GUZE AND ALBERT CAMUS We may recognize at least two loves in Joanna Guze’s life: for French language and for Albert Camus, who was her favourite author and whose work she was fortunate to translate. They met once in Paris. Between 1957 and 1958, they exchanged a few letters while Guze, on her own initiative, was translating The Rebel, despite the risk involved in translating or even possessing works of literature from anti-communist countries. As early as in 1960, after Camus’s death, Guze decided to devote a book to him, which was published 44 years later. The aim of this article is to introduce Joanna Guze and her relation with the French Nobel prize winner based on the letters they exchanged.
ISSN:1689-9121
2391-6745