ПРОБЛЕМАТИКА МІГРАЦІЙНИХ ПРОЦЕСІВ У МАГРИБСЬКОМУ ЛІТЕРАТУРНОМУ КОНТЕКСТІ / THE PROBLEMS OF MIGRATION PROCESS IN MAGHREBIAN LITERARY CONTEXT

Логвинов И. Проблематика миграционных процессов в магрибском литературном контексте. Как продукт североафриканского региона, магрибский литературный феномен сочетает в себе специфические черты трех культур - арабской, берберской и французской и сегодня занимает особое место в мировой литературе. К...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ігор ЛОГВІНОВ
Format: Article
Language:English
Published: Bukovinian State Medical university 2017-03-01
Series:Актуальні питання суспільних наук та історії медицини
Subjects:
Online Access:https://docs.google.com/viewer?a=v&pid=sites&srcid=YnNtdS5lZHUudWF8YXBzbmltfGd4OjEwOGM5MTY3OGRjNTBkYTg
Description
Summary:Логвинов И. Проблематика миграционных процессов в магрибском литературном контексте. Как продукт североафриканского региона, магрибский литературный феномен сочетает в себе специфические черты трех культур - арабской, берберской и французской и сегодня занимает особое место в мировой литературе. Колонизация Магриба, экспансия французской культуры, политика ассимиляции и аккультурации, движение сопротивления колонизированных народов привели к литературному билингвизма Алжира, Туниса, Марокко, что специфическим образом активизировало литературный процесс определенного региона. Франкоязычная магрибская литература конституировалась еще в пятидесятые годы прошлого века, но только в 60- х, благодаря трудам А.Мемми и А.Катиби, была признана отдельным направлением в мировой литературе. Фундаментальная связь между магрибской франкоязычной литературой и историко-культурным контекстом выделяет ее из массы, так называемой колониальной литературы. Франкоязычные магрибские писатели, освещающие проблемы самоидентификации и национальной принадлежности, возрождения личности и бунта, потери идентичности и изгнание, а также женской эмансипации, определяют специфичность этого литературного направления. Самыми известными представителями франкоязычной магрибской литературы на данный момент признаются А.Джебар, М.Диб, А.Мемми, М.Фераун, К.Ясин далее. Творчество этих писателей определило новый тип литературы d'expression française, национально-специфическое для каждой отдельно взятой из этих стран. Ключевые слова: литературный билингвизм, потеря идентичности, автохтонность, культурная изоляция. Logvinov I. The problems of migration process in Maghrebian literary context. As a product of the North African region, Maghrebian literary phenomenon combines specific features of three cultures - Arab, Berber and French and today has a special place in the world literature. The colonization of the Maghreb, the expansion of the French culture, the policy of assimilation and acculturation, a resistance movement of the colonized peoples led to the literary bilingualism of Algeria, Tunisia, Morocco that intensified the literary process in the region in a specific way. The Maghrebian francophone literature was constituted as early as in the 50s of the last century, but only in the 60s, thanks to the works of A. Memmi and A. Katibi was recognized as a separate area in the world literature. The fundamental relationship between the Maghrebian francophone literature and historical and cultural context distinguishes it from the mass of the so-called colonial literature. The Maghrebian francophone writers covering the issues of identity and nationality, revival of identity and rebellion, loss of identity and exile, as well as women’s emancipation, determine the specificity of this literary movement. The most famous representatives of the Maghrebian francophone literature are A. Djebar, M. Dib, A. Memmi, M. Feraun, K. Yasin, and more. The creative work of these writers identified a new type of literature: d’expression française, nationally specific to each of these countries. This article researches the migrants’ problems and the search for identity in the context of Franco-Maghrebian literary phenomenon of the works of two French-speaking Algerian writers and A. Djebar and L. Sebbar. Key words: literary bilingualism, loss of identity, authenticity, cultural isolation.
ISSN:2311-9896
2411-6181