The stranger loops of translation

This paper responds to criticism of some of my work by Douglas Robinson. After pointing out some factual problems in his response, I agree with Robinson that my 2014 views on agency and com­plexity can be expanded, and show how I have done so since then. I then engage with the kind of hermeneutics...

Descrición completa

Detalles Bibliográficos
Autor Principal: Kobus Marais
Formato: Artigo
Idioma:English
Publicado: University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) 2022-11-01
Series:Stridon
Subjects:
Acceso en liña:https://journals.uni-lj.si/stridon/article/view/11395
Descripción
Summary:This paper responds to criticism of some of my work by Douglas Robinson. After pointing out some factual problems in his response, I agree with Robinson that my 2014 views on agency and com­plexity can be expanded, and show how I have done so since then. I then engage with the kind of hermeneutics Robinson uses in his response to my work, arguing that it is a contextless, affect-driven hermeneutics that bases too much of its argument on matters of identity. I try to explain what I find problematic with constructivist arguments, and to offer a complexity approach that overcomes the binary between idealism and realism. I also question Robinson’s claim that he needs to ‘correct’ me where I am ‘wrong’, relating this strange loop in his hermeneutics to his own epistemological stance.
ISSN:2784-5826