Неизвестен славянски текст на катена към Псалтира в два ръкописа от Хилендар

An unknown Slavic text of a catena to the Psalter, in two manuscripts from the Hilandar monastery This article presents a hitherto unknown catena to the Psalter. It is divided in two parts, placed in two manuscripts: in Manuscript No. 116 (psalms 1 through 76), and in Manuscript No. 117 (the remai...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ивона [Ivona] Карачорова [Karachorova]
Format: Article
Language:Bulgarian
Published: Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences 2016-10-01
Series:Slavia Meridionalis
Subjects:
Online Access:https://journals.ispan.edu.pl/index.php/sm/article/view/598
_version_ 1797695293946331136
author Ивона [Ivona] Карачорова [Karachorova]
author_facet Ивона [Ivona] Карачорова [Karachorova]
author_sort Ивона [Ivona] Карачорова [Karachorova]
collection DOAJ
description An unknown Slavic text of a catena to the Psalter, in two manuscripts from the Hilandar monastery This article presents a hitherto unknown catena to the Psalter. It is divided in two parts, placed in two manuscripts: in Manuscript No. 116 (psalms 1 through 76), and in Manuscript No. 117 (the remaining psalms). The catena contains commentaries of more than 15 Byzan­tine authors. The article then goes on to compare the Psalter text accompanying the catena with texts of other editions. It becomes clear that the text of the Hilandar manuscripts is very close to the texts of the Mount Athos edition and of Cyprian’s edition, although it has its own characteristics. The newly found catena is the most voluminous catena translated into a Slavic language. The discovery of the text will lead to new researches into the history of the Slavic Psalter and the Slavic translations of the Bible.   Nieznany słowiański tekst kateny do Psałterza w dwóch rękopisach z klasztoru Chilandar Artykuł prezentuje nową i nieznaną dotąd katenę do Psałterza. Podzielona na dwie części znajduje się w dwóch rękopisach: N:116 (do Psalmu 76) i N:117 (od Psalmu 77 do końca). Katena zawiera komentarze pochodzące od ponad piętnastu bizantyńskich autorów. Tekst Psałterza, będący częścią kateny, został porównany z tekstami innych komentatorów. Dzięki temu widać wyraźnie, że tekst z manuskryptów chilandarskich jest bliski tekstom komentowanym na Górze Atos, a także na Cyprze, mimo że posiada swoją własną specyfikę. Nowoodkryta katena jest najbardziej obszernym dokumentem tego typu przełożonym na język słowiański. Jej odkrycie umożliwi nowe badania nad historią słowiańskiego Psałterza i słowiańskich przekładów Biblii.
first_indexed 2024-03-12T03:10:19Z
format Article
id doaj.art-850fb251f32343e6a18e7f2a7e3112ee
institution Directory Open Access Journal
issn 2392-2400
language Bulgarian
last_indexed 2024-03-12T03:10:19Z
publishDate 2016-10-01
publisher Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences
record_format Article
series Slavia Meridionalis
spelling doaj.art-850fb251f32343e6a18e7f2a7e3112ee2023-09-03T14:28:59ZbulInstitute of Slavic Studies, Polish Academy of SciencesSlavia Meridionalis2392-24002016-10-011610.11649/sm.2016.007Неизвестен славянски текст на катена към Псалтира в два ръкописа от ХилендарИвона [Ivona] Карачорова [Karachorova]0Институт за български език, Българска академия на науките [Institute of Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences], София [Sofia] An unknown Slavic text of a catena to the Psalter, in two manuscripts from the Hilandar monastery This article presents a hitherto unknown catena to the Psalter. It is divided in two parts, placed in two manuscripts: in Manuscript No. 116 (psalms 1 through 76), and in Manuscript No. 117 (the remaining psalms). The catena contains commentaries of more than 15 Byzan­tine authors. The article then goes on to compare the Psalter text accompanying the catena with texts of other editions. It becomes clear that the text of the Hilandar manuscripts is very close to the texts of the Mount Athos edition and of Cyprian’s edition, although it has its own characteristics. The newly found catena is the most voluminous catena translated into a Slavic language. The discovery of the text will lead to new researches into the history of the Slavic Psalter and the Slavic translations of the Bible.   Nieznany słowiański tekst kateny do Psałterza w dwóch rękopisach z klasztoru Chilandar Artykuł prezentuje nową i nieznaną dotąd katenę do Psałterza. Podzielona na dwie części znajduje się w dwóch rękopisach: N:116 (do Psalmu 76) i N:117 (od Psalmu 77 do końca). Katena zawiera komentarze pochodzące od ponad piętnastu bizantyńskich autorów. Tekst Psałterza, będący częścią kateny, został porównany z tekstami innych komentatorów. Dzięki temu widać wyraźnie, że tekst z manuskryptów chilandarskich jest bliski tekstom komentowanym na Górze Atos, a także na Cyprze, mimo że posiada swoją własną specyfikę. Nowoodkryta katena jest najbardziej obszernym dokumentem tego typu przełożonym na język słowiański. Jej odkrycie umożliwi nowe badania nad historią słowiańskiego Psałterza i słowiańskich przekładów Biblii. https://journals.ispan.edu.pl/index.php/sm/article/view/598Slavonic Psalterbiblical commentarycatenaHilandar monastery
spellingShingle Ивона [Ivona] Карачорова [Karachorova]
Неизвестен славянски текст на катена към Псалтира в два ръкописа от Хилендар
Slavia Meridionalis
Slavonic Psalter
biblical commentary
catena
Hilandar monastery
title Неизвестен славянски текст на катена към Псалтира в два ръкописа от Хилендар
title_full Неизвестен славянски текст на катена към Псалтира в два ръкописа от Хилендар
title_fullStr Неизвестен славянски текст на катена към Псалтира в два ръкописа от Хилендар
title_full_unstemmed Неизвестен славянски текст на катена към Псалтира в два ръкописа от Хилендар
title_short Неизвестен славянски текст на катена към Псалтира в два ръкописа от Хилендар
title_sort неизвестен славянски текст на катена към псалтира в два ръкописа от хилендар
topic Slavonic Psalter
biblical commentary
catena
Hilandar monastery
url https://journals.ispan.edu.pl/index.php/sm/article/view/598
work_keys_str_mv AT ivonaivonakaračorovakarachorova neizvestenslavânskitekstnakatenakʺmpsaltiravdvarʺkopisaothilendar