Zróżnicowanie formalne przekładów Koranu
<p>W artykule podjęto zagadnienie przekładu Koranu na języki niekanoniczne. Zwrócono przy tym uwagę na ich zróżnicowanie formalne, zgodne z teorią idżazu. Skoncentrowano się na tłumaczeniach świętej Księgi islamu na język polski i starano się pokazać ich związek z ortodoksją. Wskazano zatem zg...
Main Authors: | Joanna Kulwicka-Kamińska, Czesław Łapicz |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Nicolaus Copernicus University in Toruń
2020-03-01
|
Series: | Litteraria Copernicana |
Subjects: | |
Online Access: | https://apcz.umk.pl/czasopisma/index.php/LC/article/view/29552 |
Similar Items
-
Piśmiennictwo Tatarów – muzułmanów Wielkiego Księstwa Litewskiego: fakty i mity (wybrane zagadnienia)
by: Czesław Łapicz
Published: (2016-06-01) -
Jak być dobrym muzułmaninem: nauki praktyczne płynące z kitabów Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego (na przykładzie kitabu Łuckiewicza)
by: Artur Konopacki
Published: (2016-04-01) -
Co wiemy o najstarszym datowanym rękopisie Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego? (Kitab z 1631 r. — transliteracja, ortografia, przekład, komentarze)
by: Joanna Kulwicka - Kamińska, et al.
Published: (2018-10-01) -
Dualary planetne. Hramotka ze zbiorów Muzeum Historycznego w Białymstoku. Analiza tekstologiczno-filologiczna
by: Magdalena Lewicka
Published: (2016-06-01) -
Rola muzeum w ochronie dziedzictwa kulturowego Tatarów polsko-litewskich
by: Lucyna Lesisz
Published: (2016-06-01)