Turkisms in the Translated Text (the case-study of “Jamila” by Ch. Aitmatov)
To render the cultural identity and preserve of unique color scheme of the foreign language has always been of keen interest for translators. From this point of view, the analysis of Ch. Aitmatov’s short stories and novels about the life in Kyrgyzstan translation into English is of great importance...
Main Author: | L Ya Komarova |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
2013-12-01
|
Series: | RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics |
Subjects: | |
Online Access: | http://journals.rudn.ru/semiotics-semantics/article/view/7367 |
Similar Items
-
NAHAPET KUCHAKS AYRENS ABOUT LOVE IN RUSSIAN TRANSLATIONS
by: Z G Haeryan
Published: (2016-12-01) -
Metaphoric concept of time (the Russian and Thai Languages Study)
by: - Ngamsaengpruyek Usane
Published: (2012-03-01) -
Parallelism Strategy in Translation and Texts Generality in Source and Target Languages
by: N Yu Nelyubova, et al.
Published: (2015-12-01) -
Flower Metaphors in the Russian and Italian Languages
by: Ilariya Garbuio
Published: (2015-10-01) -
COMPARISONS WITH ETHNOCULTURAL COMPONENT IN THE WORKS BY A. ABUBAKAR
by: Gumai Isaevna Aliyomarova, et al.
Published: (2018-02-01)