Codeswitching auf einem hochdiversen urbanen Wochenmarkt: Kommerz, Kommunikation und Identität

Today's European cities exhibit a great cultural and linguistic diversity. Highly diverse urban areas bring together people from different sociolinguistic backgrounds and thus facilitate intense language contact, with speakers accessing diverse linguistic resources that they creatively use and...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Serkan Yüksel, İrem Duman
Format: Article
Language:deu
Published: Bern Open Publishing 2021-10-01
Series:Linguistik Online
Online Access:https://bop.unibe.ch/linguistik-online/article/view/8143
_version_ 1818390522026262528
author Serkan Yüksel
İrem Duman
author_facet Serkan Yüksel
İrem Duman
author_sort Serkan Yüksel
collection DOAJ
description Today's European cities exhibit a great cultural and linguistic diversity. Highly diverse urban areas bring together people from different sociolinguistic backgrounds and thus facilitate intense language contact, with speakers accessing diverse linguistic resources that they creatively use and mix (cf. e. g. Wiese 2020; Otsuji/Pennycook 2010; Pennycook/Otsuji 2015). Such linguistic practices include code-switching. In previous research on code-switching the focus was on relatively homogeneous settings, mostly bilingual communities (cf. Poplack 2015; Torres Cacoullos/Travis 2015; Bullock/ Toribio 2009). As a part of a larger project, we collected spontaneous speech data through audio and video recordings from a highly diverse street market in Berlin-Neukölln that is popular among locals and tourists, the “Maybachufer-Markt”. The analysis of our data reveals new insights with respect to sociolinguistic motivations underlying code-switching. In light of commercial intentions, vendors try to switch to a language according to how they construct the customers’ identity (cf. Bucholtz/Hall 2005; Pfaff-Czarnecka 2011). Besides vendors also commodify specific languages or multilingualism (Heller 2010) based on their and others’ language attitudes or they switch to a language for the purpose of maintaining the communication in sales conversations. Correlating these different factors, we will argue that code-switching is used with a commercial motivation in interactions between vendors and customers.
first_indexed 2024-12-14T04:58:58Z
format Article
id doaj.art-86499e1ebbd84384ad8debbe9dbedb0c
institution Directory Open Access Journal
issn 1615-3014
language deu
last_indexed 2024-12-14T04:58:58Z
publishDate 2021-10-01
publisher Bern Open Publishing
record_format Article
series Linguistik Online
spelling doaj.art-86499e1ebbd84384ad8debbe9dbedb0c2022-12-21T23:16:17ZdeuBern Open PublishingLinguistik Online1615-30142021-10-01110510.13092/lo.110.8143Codeswitching auf einem hochdiversen urbanen Wochenmarkt: Kommerz, Kommunikation und IdentitätSerkan Yükselİrem DumanToday's European cities exhibit a great cultural and linguistic diversity. Highly diverse urban areas bring together people from different sociolinguistic backgrounds and thus facilitate intense language contact, with speakers accessing diverse linguistic resources that they creatively use and mix (cf. e. g. Wiese 2020; Otsuji/Pennycook 2010; Pennycook/Otsuji 2015). Such linguistic practices include code-switching. In previous research on code-switching the focus was on relatively homogeneous settings, mostly bilingual communities (cf. Poplack 2015; Torres Cacoullos/Travis 2015; Bullock/ Toribio 2009). As a part of a larger project, we collected spontaneous speech data through audio and video recordings from a highly diverse street market in Berlin-Neukölln that is popular among locals and tourists, the “Maybachufer-Markt”. The analysis of our data reveals new insights with respect to sociolinguistic motivations underlying code-switching. In light of commercial intentions, vendors try to switch to a language according to how they construct the customers’ identity (cf. Bucholtz/Hall 2005; Pfaff-Czarnecka 2011). Besides vendors also commodify specific languages or multilingualism (Heller 2010) based on their and others’ language attitudes or they switch to a language for the purpose of maintaining the communication in sales conversations. Correlating these different factors, we will argue that code-switching is used with a commercial motivation in interactions between vendors and customers.https://bop.unibe.ch/linguistik-online/article/view/8143
spellingShingle Serkan Yüksel
İrem Duman
Codeswitching auf einem hochdiversen urbanen Wochenmarkt: Kommerz, Kommunikation und Identität
Linguistik Online
title Codeswitching auf einem hochdiversen urbanen Wochenmarkt: Kommerz, Kommunikation und Identität
title_full Codeswitching auf einem hochdiversen urbanen Wochenmarkt: Kommerz, Kommunikation und Identität
title_fullStr Codeswitching auf einem hochdiversen urbanen Wochenmarkt: Kommerz, Kommunikation und Identität
title_full_unstemmed Codeswitching auf einem hochdiversen urbanen Wochenmarkt: Kommerz, Kommunikation und Identität
title_short Codeswitching auf einem hochdiversen urbanen Wochenmarkt: Kommerz, Kommunikation und Identität
title_sort codeswitching auf einem hochdiversen urbanen wochenmarkt kommerz kommunikation und identitat
url https://bop.unibe.ch/linguistik-online/article/view/8143
work_keys_str_mv AT serkanyuksel codeswitchingaufeinemhochdiversenurbanenwochenmarktkommerzkommunikationundidentitat
AT iremduman codeswitchingaufeinemhochdiversenurbanenwochenmarktkommerzkommunikationundidentitat