Literary Translation and (or as?) Conflict between the Arab World and the West

Major developments in the translation of literary works from Arabic into French and English and vice versa tend to indicate that it has been influenced by the geopolitical relationship between the Arab world and Western countries. In my paper I try to show how the essence of this translation history...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Mustapha Ettobi
Format: Article
Language:English
Published: Department of Modern Languages and Cultural Studies, University of Alberta 2008-08-01
Series:TranscUlturAl
Subjects:
Online Access:https://journals.library.ualberta.ca/tc/index.php/TC/article/view/4145
_version_ 1818518206224007168
author Mustapha Ettobi
author_facet Mustapha Ettobi
author_sort Mustapha Ettobi
collection DOAJ
description Major developments in the translation of literary works from Arabic into French and English and vice versa tend to indicate that it has been influenced by the geopolitical relationship between the Arab world and Western countries. In my paper I try to show how the essence of this translation history has taken root in the power differentials and conflicts between these two entities by analyzing three different phases of translation, namely: - Napoleon Bonaparte’s Expedition to Egypt in the 18th century and the translation movement that followed in the 19th century. - Post-Second-World-War phase including the intense translation activity during the Nasser era. - From 1988 (when Mahfouz was awarded the Nobel Prize) to the post-9/11 era. I will also explain how translators (like Canadian-born Johnson-Davies) played a key role in these times of war and/or peace. The work of some of them can also be considered as a form of resistance against prevailing (often negative) representations of the Other and its culture. The article ends with reflections on the current (and future) situation of the translation of Arabic literature into English and French.
first_indexed 2024-12-11T01:06:50Z
format Article
id doaj.art-8687c62236bc42b08fd2b0c3d0808c42
institution Directory Open Access Journal
issn 1920-0323
language English
last_indexed 2024-12-11T01:06:50Z
publishDate 2008-08-01
publisher Department of Modern Languages and Cultural Studies, University of Alberta
record_format Article
series TranscUlturAl
spelling doaj.art-8687c62236bc42b08fd2b0c3d0808c422022-12-22T01:26:09ZengDepartment of Modern Languages and Cultural Studies, University of AlbertaTranscUlturAl1920-03232008-08-0111142410.21992/T99D064145Literary Translation and (or as?) Conflict between the Arab World and the WestMustapha Ettobi0McGill UniversityMajor developments in the translation of literary works from Arabic into French and English and vice versa tend to indicate that it has been influenced by the geopolitical relationship between the Arab world and Western countries. In my paper I try to show how the essence of this translation history has taken root in the power differentials and conflicts between these two entities by analyzing three different phases of translation, namely: - Napoleon Bonaparte’s Expedition to Egypt in the 18th century and the translation movement that followed in the 19th century. - Post-Second-World-War phase including the intense translation activity during the Nasser era. - From 1988 (when Mahfouz was awarded the Nobel Prize) to the post-9/11 era. I will also explain how translators (like Canadian-born Johnson-Davies) played a key role in these times of war and/or peace. The work of some of them can also be considered as a form of resistance against prevailing (often negative) representations of the Other and its culture. The article ends with reflections on the current (and future) situation of the translation of Arabic literature into English and French.https://journals.library.ualberta.ca/tc/index.php/TC/article/view/4145translationarabictranslation historystereotype
spellingShingle Mustapha Ettobi
Literary Translation and (or as?) Conflict between the Arab World and the West
TranscUlturAl
translation
arabic
translation history
stereotype
title Literary Translation and (or as?) Conflict between the Arab World and the West
title_full Literary Translation and (or as?) Conflict between the Arab World and the West
title_fullStr Literary Translation and (or as?) Conflict between the Arab World and the West
title_full_unstemmed Literary Translation and (or as?) Conflict between the Arab World and the West
title_short Literary Translation and (or as?) Conflict between the Arab World and the West
title_sort literary translation and or as conflict between the arab world and the west
topic translation
arabic
translation history
stereotype
url https://journals.library.ualberta.ca/tc/index.php/TC/article/view/4145
work_keys_str_mv AT mustaphaettobi literarytranslationandorasconflictbetweenthearabworldandthewest