Traducción de Literatura Infantil y Juvenil y perpetuación de modelos de feminidad y masculinidad
Siempre han existido estereotipos que condicionan la manera en que los individuos ven y entienden la realidad. Estas construcciones imaginarias resultan fundamentales en el proceso de socialización y se adquieren en gran parte a través de lecturas de la infancia. El porcentaje de traducciones en re...
Main Author: | Belén Lozano Sañudo |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Universidad de Cádiz
2021-04-01
|
Series: | Hachetetepé |
Subjects: | |
Online Access: | https://revistas.uca.es/index.php/hachetetepe/article/view/7607 |
Similar Items
-
Traducción y adecuación de la literatura para adultos a un público infantil y juvenil
by: Carmen Toledano Buendía
Published: (2013-07-01) -
Algunos problemas relacionados con las ilustraciones en las traducciones de una obra clásica de la literatura infantil y juvenil: el caso de Caperucita Roja en España
by: Hanna Martens, et al.
Published: (2012-09-01) -
Historia de la traducción de la literatura infantil y juvenil en España: Nuevas aproximaciones críticas
by: Rosa María Gómez Pato
Published: (2010-06-01) -
Reseña del libro: Coeducación y Masculinidades: hacia la construcción de sociedades cívicas y democráticas
by: Laura Lucas Palacios
Published: (2022-09-01) -
Biografías de mujeres para la infancia en el contexto brasileño y gallego
by: Isabel Mociño-González, et al.
Published: (2022-09-01)