Le interiezioni (fonosimboli) nella prosa rovignese dell'antologia "Istria nobilissima"
Come risulta da un recente studio di Paola Villani (Villani 1986), le interiezioni (o, come le chiama l'autrice, fonosimboli) sono un po' la Cenerentola delle descrizioni linguistiche. Menzionate in modo piu o meno marginale, descritte sommariamente, definite in modo non soddisfacente, es...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)
1989-12-01
|
Series: | Linguistica |
Subjects: | |
Online Access: | https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/4578 |
_version_ | 1797949127620820992 |
---|---|
author | Pavao Tekavčić |
author_facet | Pavao Tekavčić |
author_sort | Pavao Tekavčić |
collection | DOAJ |
description |
Come risulta da un recente studio di Paola Villani (Villani 1986), le interiezioni (o, come le chiama l'autrice, fonosimboli) sono un po' la Cenerentola delle descrizioni linguistiche. Menzionate in modo piu o meno marginale, descritte sommariamente, definite in modo non soddisfacente, esse sembrano riunire in sé lo status «tuttofare» degli avverbi tradizionali (v. Crystal 1971, p. 75) e quello di «small change of linguistic currency», molto appropriatamente attribuito da E. Löfstedt alle preposizioni, «particelle» e parole affini (Löfstedt 1959, p. 163). In un termine, sono elementi linguistici che dai parlanti sono sentiti intuitivamente come indispensabili alla normale comunicazione linguistica, ma nello stesso tempo come elementi con cui non si sa che fare, che non trovano un posto adeguato nell'ambito della classificazione linguistica tradizionale. Eppure, anche le interiezioni hanno le loro funzioni, sia nella lingua scritta (nella quale, secondo· Villani 1986, p. 33, sono state maggiormente studiate) che nel linguaggio parlato (in cui hanno valori intraducibili su1 piano della lingua scritta). Prendendo lo spunto dall'interessante e stimolante articolo citat o di P. Villani, abbiamo esaminato il valore pragmatico e testuale delle interiezioni nella prosa in dialetto rovignese, apparsa sui volumi III, VI, VII, X-XII e XIV-XVI dell'antologia «lstria Nobilissima» (si veda la bibliografia), la cui lingua è stata già oggetto di studio in alcuni nostri lavori precedenti. La restrizione alla prosa è dettata dal tema, che è l'analisi degli aspetti comunicativi (pragmatici e testuali).
|
first_indexed | 2024-04-10T21:54:32Z |
format | Article |
id | doaj.art-86c4b9c2ece447e689faf4ac471446ec |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0024-3922 2350-420X |
language | deu |
last_indexed | 2024-04-10T21:54:32Z |
publishDate | 1989-12-01 |
publisher | University of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani) |
record_format | Article |
series | Linguistica |
spelling | doaj.art-86c4b9c2ece447e689faf4ac471446ec2023-01-18T09:54:51ZdeuUniversity of Ljubljana Press (Založba Univerze v Ljubljani)Linguistica0024-39222350-420X1989-12-0129110.4312/linguistica.29.1.71-80Le interiezioni (fonosimboli) nella prosa rovignese dell'antologia "Istria nobilissima"Pavao Tekavčić Come risulta da un recente studio di Paola Villani (Villani 1986), le interiezioni (o, come le chiama l'autrice, fonosimboli) sono un po' la Cenerentola delle descrizioni linguistiche. Menzionate in modo piu o meno marginale, descritte sommariamente, definite in modo non soddisfacente, esse sembrano riunire in sé lo status «tuttofare» degli avverbi tradizionali (v. Crystal 1971, p. 75) e quello di «small change of linguistic currency», molto appropriatamente attribuito da E. Löfstedt alle preposizioni, «particelle» e parole affini (Löfstedt 1959, p. 163). In un termine, sono elementi linguistici che dai parlanti sono sentiti intuitivamente come indispensabili alla normale comunicazione linguistica, ma nello stesso tempo come elementi con cui non si sa che fare, che non trovano un posto adeguato nell'ambito della classificazione linguistica tradizionale. Eppure, anche le interiezioni hanno le loro funzioni, sia nella lingua scritta (nella quale, secondo· Villani 1986, p. 33, sono state maggiormente studiate) che nel linguaggio parlato (in cui hanno valori intraducibili su1 piano della lingua scritta). Prendendo lo spunto dall'interessante e stimolante articolo citat o di P. Villani, abbiamo esaminato il valore pragmatico e testuale delle interiezioni nella prosa in dialetto rovignese, apparsa sui volumi III, VI, VII, X-XII e XIV-XVI dell'antologia «lstria Nobilissima» (si veda la bibliografia), la cui lingua è stata già oggetto di studio in alcuni nostri lavori precedenti. La restrizione alla prosa è dettata dal tema, che è l'analisi degli aspetti comunicativi (pragmatici e testuali). https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/4578Le interiezioni (fonosimboli) nella prosa rovignese dell'antologia "Istria nobilissima" |
spellingShingle | Pavao Tekavčić Le interiezioni (fonosimboli) nella prosa rovignese dell'antologia "Istria nobilissima" Linguistica Le interiezioni (fonosimboli) nella prosa rovignese dell'antologia "Istria nobilissima" |
title | Le interiezioni (fonosimboli) nella prosa rovignese dell'antologia "Istria nobilissima" |
title_full | Le interiezioni (fonosimboli) nella prosa rovignese dell'antologia "Istria nobilissima" |
title_fullStr | Le interiezioni (fonosimboli) nella prosa rovignese dell'antologia "Istria nobilissima" |
title_full_unstemmed | Le interiezioni (fonosimboli) nella prosa rovignese dell'antologia "Istria nobilissima" |
title_short | Le interiezioni (fonosimboli) nella prosa rovignese dell'antologia "Istria nobilissima" |
title_sort | le interiezioni fonosimboli nella prosa rovignese dell antologia istria nobilissima |
topic | Le interiezioni (fonosimboli) nella prosa rovignese dell'antologia "Istria nobilissima" |
url | https://journals.uni-lj.si/linguistica/article/view/4578 |
work_keys_str_mv | AT pavaotekavcic leinteriezionifonosimbolinellaprosarovignesedellantologiaistrianobilissima |