Translation quality assessment practices of faculty members of colleges of languages and translation in Arab countries: an exploratory study

Abstract The investigation and understanding of the process of assessing translation quality in translation courses have attracted some attention. However, only a few studies have explored general assessment (GA) and specialised Translation Quality Assessment (TQA) practices used by different transl...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Abdulaziz A. Abanomey, Samar Yakoob Almossa
Format: Article
Language:English
Published: Springer Nature 2023-11-01
Series:Humanities & Social Sciences Communications
Online Access:https://doi.org/10.1057/s41599-023-02352-z
_version_ 1797577449686433792
author Abdulaziz A. Abanomey
Samar Yakoob Almossa
author_facet Abdulaziz A. Abanomey
Samar Yakoob Almossa
author_sort Abdulaziz A. Abanomey
collection DOAJ
description Abstract The investigation and understanding of the process of assessing translation quality in translation courses have attracted some attention. However, only a few studies have explored general assessment (GA) and specialised Translation Quality Assessment (TQA) practices used by different translation instructors. This study explores the assessment practices of 98 faculty members of the translation departments of various universities in Arab countries. In this exploratory study, data were collected using an adapted version of the Approaches to Classroom Assessment Inventory instrument. In addition, the authors designed a Translation Quality Assessment Practices Inventory aimed specifically for the investigation of TQA practices adopted by the faculty members. Data collected from the three-part survey were subjected to descriptive statistics, exploratory factor analysis, one-way analysis of variance, an independent samples t-test, and the chi-square test. The study reveals that the participants highly endorsed GA and TQA practices equally. The results indicate that three major TQA themes are particularly prioritised: the significance of errors; the use of particular assessment methods; and the primacy of objectivity. This research shows that there is an urgent need for more training aimed at improving TQA literacy among faculty members teaching translation courses. It contributes to the efforts to improve translation training and to design more effective curricula.
first_indexed 2024-03-10T22:08:30Z
format Article
id doaj.art-881a7454075e42cb9ec7e6c33570f3a1
institution Directory Open Access Journal
issn 2662-9992
language English
last_indexed 2024-03-10T22:08:30Z
publishDate 2023-11-01
publisher Springer Nature
record_format Article
series Humanities & Social Sciences Communications
spelling doaj.art-881a7454075e42cb9ec7e6c33570f3a12023-11-19T12:42:20ZengSpringer NatureHumanities & Social Sciences Communications2662-99922023-11-0110111210.1057/s41599-023-02352-zTranslation quality assessment practices of faculty members of colleges of languages and translation in Arab countries: an exploratory studyAbdulaziz A. Abanomey0Samar Yakoob Almossa1College of Language Sciences, King Saud UniversityEnglish Language Institute, Umm Al-Qura UniversityAbstract The investigation and understanding of the process of assessing translation quality in translation courses have attracted some attention. However, only a few studies have explored general assessment (GA) and specialised Translation Quality Assessment (TQA) practices used by different translation instructors. This study explores the assessment practices of 98 faculty members of the translation departments of various universities in Arab countries. In this exploratory study, data were collected using an adapted version of the Approaches to Classroom Assessment Inventory instrument. In addition, the authors designed a Translation Quality Assessment Practices Inventory aimed specifically for the investigation of TQA practices adopted by the faculty members. Data collected from the three-part survey were subjected to descriptive statistics, exploratory factor analysis, one-way analysis of variance, an independent samples t-test, and the chi-square test. The study reveals that the participants highly endorsed GA and TQA practices equally. The results indicate that three major TQA themes are particularly prioritised: the significance of errors; the use of particular assessment methods; and the primacy of objectivity. This research shows that there is an urgent need for more training aimed at improving TQA literacy among faculty members teaching translation courses. It contributes to the efforts to improve translation training and to design more effective curricula.https://doi.org/10.1057/s41599-023-02352-z
spellingShingle Abdulaziz A. Abanomey
Samar Yakoob Almossa
Translation quality assessment practices of faculty members of colleges of languages and translation in Arab countries: an exploratory study
Humanities & Social Sciences Communications
title Translation quality assessment practices of faculty members of colleges of languages and translation in Arab countries: an exploratory study
title_full Translation quality assessment practices of faculty members of colleges of languages and translation in Arab countries: an exploratory study
title_fullStr Translation quality assessment practices of faculty members of colleges of languages and translation in Arab countries: an exploratory study
title_full_unstemmed Translation quality assessment practices of faculty members of colleges of languages and translation in Arab countries: an exploratory study
title_short Translation quality assessment practices of faculty members of colleges of languages and translation in Arab countries: an exploratory study
title_sort translation quality assessment practices of faculty members of colleges of languages and translation in arab countries an exploratory study
url https://doi.org/10.1057/s41599-023-02352-z
work_keys_str_mv AT abdulazizaabanomey translationqualityassessmentpracticesoffacultymembersofcollegesoflanguagesandtranslationinarabcountriesanexploratorystudy
AT samaryakoobalmossa translationqualityassessmentpracticesoffacultymembersofcollegesoflanguagesandtranslationinarabcountriesanexploratorystudy