QUELQUES PROPRIÉTÉS DIFFÉRENTIELLES ENTRE LE FRANÇAIS ET L’ARABE : LE CAS DES LOCUTIONS VERBALES

Le présent article propose une plongée dans l’univers de la phraséologie, vers une vision contrastive qui tente de faire sortir la réflexion dans ce domaine des sentiers battus et de permettre l’émergence de nouveaux moyens dans l’analyse des faits phraséologiques impliquant différentes dimensio...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Racha Elkhamissy
Format: Article
Language:English
Published: National University of Science and Technology Politehnica Bucharest 2023-12-01
Series:Studii de gramatică contrastivă
Subjects:
Online Access:http://studiidegramaticacontrastiva.info/wp-content/uploads/2023/12/SGC-40-2023-107-121_Racha-Elkhamissy.pdf
_version_ 1797327549678747648
author Racha Elkhamissy
author_facet Racha Elkhamissy
author_sort Racha Elkhamissy
collection DOAJ
description Le présent article propose une plongée dans l’univers de la phraséologie, vers une vision contrastive qui tente de faire sortir la réflexion dans ce domaine des sentiers battus et de permettre l’émergence de nouveaux moyens dans l’analyse des faits phraséologiques impliquant différentes dimensions : lexicale, syntaxique, morphosyntaxique, sémantique, etc. Cette réflexion linguistique comparative bilingue français-arabe porte sur des éléments phraséologiques, à savoir les locutions verbales. Notre but est de dégager les spécificités et caractéristiques linguistiques de ces locutions en arabe pour mettre en évidence certains aspects contrastifs avec le français, sachant que les deux langues – apparemment aussi éloignées l’une de l’autre – renferment bien des similitudes.
first_indexed 2024-03-08T06:39:25Z
format Article
id doaj.art-88a509a079134d6d992f598927becd47
institution Directory Open Access Journal
issn 1584-143X
2344-4193
language English
last_indexed 2024-03-08T06:39:25Z
publishDate 2023-12-01
publisher National University of Science and Technology Politehnica Bucharest
record_format Article
series Studii de gramatică contrastivă
spelling doaj.art-88a509a079134d6d992f598927becd472024-02-03T09:12:17ZengNational University of Science and Technology Politehnica BucharestStudii de gramatică contrastivă1584-143X2344-41932023-12-014010912310.5281/zenodo.10405592QUELQUES PROPRIÉTÉS DIFFÉRENTIELLES ENTRE LE FRANÇAIS ET L’ARABE : LE CAS DES LOCUTIONS VERBALESRacha Elkhamissy0Université Ain Shams et Université du Koweït Le présent article propose une plongée dans l’univers de la phraséologie, vers une vision contrastive qui tente de faire sortir la réflexion dans ce domaine des sentiers battus et de permettre l’émergence de nouveaux moyens dans l’analyse des faits phraséologiques impliquant différentes dimensions : lexicale, syntaxique, morphosyntaxique, sémantique, etc. Cette réflexion linguistique comparative bilingue français-arabe porte sur des éléments phraséologiques, à savoir les locutions verbales. Notre but est de dégager les spécificités et caractéristiques linguistiques de ces locutions en arabe pour mettre en évidence certains aspects contrastifs avec le français, sachant que les deux langues – apparemment aussi éloignées l’une de l’autre – renferment bien des similitudes. http://studiidegramaticacontrastiva.info/wp-content/uploads/2023/12/SGC-40-2023-107-121_Racha-Elkhamissy.pdfphraséologielocutions verbalescomparaisonfrançaisarabe
spellingShingle Racha Elkhamissy
QUELQUES PROPRIÉTÉS DIFFÉRENTIELLES ENTRE LE FRANÇAIS ET L’ARABE : LE CAS DES LOCUTIONS VERBALES
Studii de gramatică contrastivă
phraséologie
locutions verbales
comparaison
français
arabe
title QUELQUES PROPRIÉTÉS DIFFÉRENTIELLES ENTRE LE FRANÇAIS ET L’ARABE : LE CAS DES LOCUTIONS VERBALES
title_full QUELQUES PROPRIÉTÉS DIFFÉRENTIELLES ENTRE LE FRANÇAIS ET L’ARABE : LE CAS DES LOCUTIONS VERBALES
title_fullStr QUELQUES PROPRIÉTÉS DIFFÉRENTIELLES ENTRE LE FRANÇAIS ET L’ARABE : LE CAS DES LOCUTIONS VERBALES
title_full_unstemmed QUELQUES PROPRIÉTÉS DIFFÉRENTIELLES ENTRE LE FRANÇAIS ET L’ARABE : LE CAS DES LOCUTIONS VERBALES
title_short QUELQUES PROPRIÉTÉS DIFFÉRENTIELLES ENTRE LE FRANÇAIS ET L’ARABE : LE CAS DES LOCUTIONS VERBALES
title_sort quelques proprietes differentielles entre le francais et l arabe le cas des locutions verbales
topic phraséologie
locutions verbales
comparaison
français
arabe
url http://studiidegramaticacontrastiva.info/wp-content/uploads/2023/12/SGC-40-2023-107-121_Racha-Elkhamissy.pdf
work_keys_str_mv AT rachaelkhamissy quelquesproprietesdifferentiellesentrelefrancaisetlarabelecasdeslocutionsverbales