QUELQUES PROPRIÉTÉS DIFFÉRENTIELLES ENTRE LE FRANÇAIS ET L’ARABE : LE CAS DES LOCUTIONS VERBALES
Le présent article propose une plongée dans l’univers de la phraséologie, vers une vision contrastive qui tente de faire sortir la réflexion dans ce domaine des sentiers battus et de permettre l’émergence de nouveaux moyens dans l’analyse des faits phraséologiques impliquant différentes dimensio...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
National University of Science and Technology Politehnica Bucharest
2023-12-01
|
Series: | Studii de gramatică contrastivă |
Subjects: | |
Online Access: | http://studiidegramaticacontrastiva.info/wp-content/uploads/2023/12/SGC-40-2023-107-121_Racha-Elkhamissy.pdf |
_version_ | 1797327549678747648 |
---|---|
author | Racha Elkhamissy |
author_facet | Racha Elkhamissy |
author_sort | Racha Elkhamissy |
collection | DOAJ |
description | Le présent article propose une plongée dans l’univers de la phraséologie, vers une vision
contrastive qui tente de faire sortir la réflexion dans ce domaine des sentiers battus et de permettre
l’émergence de nouveaux moyens dans l’analyse des faits phraséologiques impliquant différentes
dimensions : lexicale, syntaxique, morphosyntaxique, sémantique, etc. Cette réflexion linguistique
comparative bilingue français-arabe porte sur des éléments phraséologiques, à savoir les locutions
verbales. Notre but est de dégager les spécificités et caractéristiques linguistiques de ces locutions en
arabe pour mettre en évidence certains aspects contrastifs avec le français, sachant que les deux
langues – apparemment aussi éloignées l’une de l’autre – renferment bien des similitudes.
|
first_indexed | 2024-03-08T06:39:25Z |
format | Article |
id | doaj.art-88a509a079134d6d992f598927becd47 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1584-143X 2344-4193 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-08T06:39:25Z |
publishDate | 2023-12-01 |
publisher | National University of Science and Technology Politehnica Bucharest |
record_format | Article |
series | Studii de gramatică contrastivă |
spelling | doaj.art-88a509a079134d6d992f598927becd472024-02-03T09:12:17ZengNational University of Science and Technology Politehnica BucharestStudii de gramatică contrastivă1584-143X2344-41932023-12-014010912310.5281/zenodo.10405592QUELQUES PROPRIÉTÉS DIFFÉRENTIELLES ENTRE LE FRANÇAIS ET L’ARABE : LE CAS DES LOCUTIONS VERBALESRacha Elkhamissy0Université Ain Shams et Université du Koweït Le présent article propose une plongée dans l’univers de la phraséologie, vers une vision contrastive qui tente de faire sortir la réflexion dans ce domaine des sentiers battus et de permettre l’émergence de nouveaux moyens dans l’analyse des faits phraséologiques impliquant différentes dimensions : lexicale, syntaxique, morphosyntaxique, sémantique, etc. Cette réflexion linguistique comparative bilingue français-arabe porte sur des éléments phraséologiques, à savoir les locutions verbales. Notre but est de dégager les spécificités et caractéristiques linguistiques de ces locutions en arabe pour mettre en évidence certains aspects contrastifs avec le français, sachant que les deux langues – apparemment aussi éloignées l’une de l’autre – renferment bien des similitudes. http://studiidegramaticacontrastiva.info/wp-content/uploads/2023/12/SGC-40-2023-107-121_Racha-Elkhamissy.pdfphraséologielocutions verbalescomparaisonfrançaisarabe |
spellingShingle | Racha Elkhamissy QUELQUES PROPRIÉTÉS DIFFÉRENTIELLES ENTRE LE FRANÇAIS ET L’ARABE : LE CAS DES LOCUTIONS VERBALES Studii de gramatică contrastivă phraséologie locutions verbales comparaison français arabe |
title | QUELQUES PROPRIÉTÉS DIFFÉRENTIELLES ENTRE LE FRANÇAIS ET L’ARABE : LE CAS DES LOCUTIONS VERBALES |
title_full | QUELQUES PROPRIÉTÉS DIFFÉRENTIELLES ENTRE LE FRANÇAIS ET L’ARABE : LE CAS DES LOCUTIONS VERBALES |
title_fullStr | QUELQUES PROPRIÉTÉS DIFFÉRENTIELLES ENTRE LE FRANÇAIS ET L’ARABE : LE CAS DES LOCUTIONS VERBALES |
title_full_unstemmed | QUELQUES PROPRIÉTÉS DIFFÉRENTIELLES ENTRE LE FRANÇAIS ET L’ARABE : LE CAS DES LOCUTIONS VERBALES |
title_short | QUELQUES PROPRIÉTÉS DIFFÉRENTIELLES ENTRE LE FRANÇAIS ET L’ARABE : LE CAS DES LOCUTIONS VERBALES |
title_sort | quelques proprietes differentielles entre le francais et l arabe le cas des locutions verbales |
topic | phraséologie locutions verbales comparaison français arabe |
url | http://studiidegramaticacontrastiva.info/wp-content/uploads/2023/12/SGC-40-2023-107-121_Racha-Elkhamissy.pdf |
work_keys_str_mv | AT rachaelkhamissy quelquesproprietesdifferentiellesentrelefrancaisetlarabelecasdeslocutionsverbales |