Dobletes etimológicos en fraseología / Etymological doublets in phraseology
RESUMEN: El artículo analiza un grupo de frases proverbiales españolas que proceden de un mismo étimo latino pero que entraron en la lengua española por dos vías diferentes: la escrita y la hablada, lo que permite llegar a la conclusión de que en el sistema fraseológico español existen dobletes etim...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Valladolid University
2010-07-01
|
Series: | Ogigia |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.ogigia.es/OGIGIA8_files/GORELOVA.pdf |
_version_ | 1811286008924209152 |
---|---|
author | Oksana Gorelova |
author_facet | Oksana Gorelova |
author_sort | Oksana Gorelova |
collection | DOAJ |
description | RESUMEN: El artículo analiza un grupo de frases proverbiales españolas que proceden de un mismo étimo latino pero que entraron en la lengua española por dos vías diferentes: la escrita y la hablada, lo que permite llegar a la conclusión de que en el sistema fraseológico español existen dobletes etimológicos.ABSTRACT: The article analyses a group of Spanish proverbial sayings that originate in the same Latin etymon but entered the Spanish language though two two different routes - the written one and the spoken one. This allows us draw conclusions about the existence of etymological doublets in the Spanish phraseological system. |
first_indexed | 2024-04-13T02:52:24Z |
format | Article |
id | doaj.art-88afc166db714d4092891db5096909c2 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1887-3731 |
language | Spanish |
last_indexed | 2024-04-13T02:52:24Z |
publishDate | 2010-07-01 |
publisher | Valladolid University |
record_format | Article |
series | Ogigia |
spelling | doaj.art-88afc166db714d4092891db5096909c22022-12-22T03:05:48ZspaValladolid UniversityOgigia1887-37312010-07-018513Dobletes etimológicos en fraseología / Etymological doublets in phraseologyOksana GorelovaRESUMEN: El artículo analiza un grupo de frases proverbiales españolas que proceden de un mismo étimo latino pero que entraron en la lengua española por dos vías diferentes: la escrita y la hablada, lo que permite llegar a la conclusión de que en el sistema fraseológico español existen dobletes etimológicos.ABSTRACT: The article analyses a group of Spanish proverbial sayings that originate in the same Latin etymon but entered the Spanish language though two two different routes - the written one and the spoken one. This allows us draw conclusions about the existence of etymological doublets in the Spanish phraseological system.http://www.ogigia.es/OGIGIA8_files/GORELOVA.pdfphraseologyfraseologíaspanish phraseological unitsunidades fraseológicas españolasadoptionspréstamosetymological doubletsdobletes etimológicos |
spellingShingle | Oksana Gorelova Dobletes etimológicos en fraseología / Etymological doublets in phraseology Ogigia phraseology fraseología spanish phraseological units unidades fraseológicas españolas adoptions préstamos etymological doublets dobletes etimológicos |
title | Dobletes etimológicos en fraseología / Etymological doublets in phraseology |
title_full | Dobletes etimológicos en fraseología / Etymological doublets in phraseology |
title_fullStr | Dobletes etimológicos en fraseología / Etymological doublets in phraseology |
title_full_unstemmed | Dobletes etimológicos en fraseología / Etymological doublets in phraseology |
title_short | Dobletes etimológicos en fraseología / Etymological doublets in phraseology |
title_sort | dobletes etimologicos en fraseologia etymological doublets in phraseology |
topic | phraseology fraseología spanish phraseological units unidades fraseológicas españolas adoptions préstamos etymological doublets dobletes etimológicos |
url | http://www.ogigia.es/OGIGIA8_files/GORELOVA.pdf |
work_keys_str_mv | AT oksanagorelova dobletesetimologicosenfraseologiaetymologicaldoubletsinphraseology |