Problems of Lexical and Grammatical Equivalence in Translation: A Didactic Approach
Even if translation competence is not restricted to the knowledge of the two languages in contact, it is obvious that the quality of a translated text depends to a great extent on the appropriate use of the target language lexical items and combinations of items as imposed by the communicative conte...
Main Authors: | Cozma Mihaela, Jumanca Romaniţa |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Sciendo
2023-12-01
|
Series: | Romanian Journal of English Studies |
Subjects: | |
Online Access: | https://doi.org/10.2478/rjes-2023-0014 |
Similar Items
-
On the Hungarian Equivalents of the English Passive in Literary Translations A Case Study on the Translations of Two Novels
by: Tankó Enikő
Published: (2016-12-01) -
Quasi-Equivalence in Translation: Semantics and Pragmatics in Transmission of Nationally Specific Vocabulary
by: I. A. Lekomtseva, et al.
Published: (2019-01-01) -
Equivalence issues in translation
by: S N Dossova, et al.
Published: (2016-05-01) -
THE PERCEPTIONS OF THE THIRD-YEAR STUDENTS OF THE ENGLISH LINGUISTICS PROGRAM AT VINH UNIVERSITY TOWARDS THE TRANSLATION 1 COURSE AND SOLUTIONS TO IMPROVE THE TEACHING OF VIETNAMESE - ENGLISH TRANSLATION
by: Nguyen Duy Binh, Nguyen Thi Lan Phuong
Published: (2024-06-01) -
EFL Learners’ Translation Strategies: A Semantic Bridge in Two Languages
by: Jupri Jupri, et al.
Published: (2024-07-01)