DECODIFYING JAPANESE ONOMATOPOEIA: A STUDY CASE OF LAUGHTER IN THE COMIC BOOK “KAMISAMA HAJIMEMASHITA”

Decodifying Japanese Onomatopoeia: A Study Case of Laughter in the Comic Book Kamisama Hajimemashita. This article explores the possibility of translating Japanese onomatopoeia used as role language markers, from Japanese (source language) into Romanian (target language). The study case is conducte...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ioana Ruxandra TOŞU
Format: Article
Language:deu
Published: Cluj University Press 2020-03-01
Series:Studia Universitatis Babeş-Bolyai. Philologia
Subjects:
Online Access:http://193.231.18.162/index.php/subbphilologia/article/view/1572
_version_ 1797365012327563264
author Ioana Ruxandra TOŞU
author_facet Ioana Ruxandra TOŞU
author_sort Ioana Ruxandra TOŞU
collection DOAJ
description Decodifying Japanese Onomatopoeia: A Study Case of Laughter in the Comic Book Kamisama Hajimemashita. This article explores the possibility of translating Japanese onomatopoeia used as role language markers, from Japanese (source language) into Romanian (target language). The study case is conducted on a Japanese comic book (manga), analysed in terms of pragmatic sense conveyed through a multimodal text – various semiotic systems (verbal, images, layout, etc.) that interact and produce a coherent meaning. REZUMAT. Decodificarea onomatopeelor din limba japoneză: studiu de caz – exprimarea râsului în banda desenată Kamisama Hajimemashita. Acest articol explorează posibilitatea de a traduce onomatopeele din limba japoneză (limba sursă), folosite ca marcatori ai limbajului personificator, în limba română (limba țintă). Studiul de caz este realizat pe o carte de benzi desenate japoneze (manga), analizată din perspectiva sensului pragmatic transmis printr-un text multimodal - diverse sisteme semiotice (verbale, imagini, aranjare în pagină etc.) care interacționează și produc un sens coerent. Cuvinte-cheie: onomatopee, yakuwarigo, texte multimodale, pragmatică
first_indexed 2024-03-08T16:43:20Z
format Article
id doaj.art-89ab16f4ed0848729769d65d4f9d70d3
institution Directory Open Access Journal
issn 1220-0484
2065-9652
language deu
last_indexed 2024-03-08T16:43:20Z
publishDate 2020-03-01
publisher Cluj University Press
record_format Article
series Studia Universitatis Babeş-Bolyai. Philologia
spelling doaj.art-89ab16f4ed0848729769d65d4f9d70d32024-01-05T09:44:51ZdeuCluj University PressStudia Universitatis Babeş-Bolyai. Philologia1220-04842065-96522020-03-0165110.24193/subbphilo.2020.1.04DECODIFYING JAPANESE ONOMATOPOEIA: A STUDY CASE OF LAUGHTER IN THE COMIC BOOK “KAMISAMA HAJIMEMASHITA”Ioana Ruxandra TOŞU0Faculty of Letters, “Babeș-Bolyai” University, Cluj-Napoca. E-mail: ioana.tosu@lett.ubbcluj.ro Decodifying Japanese Onomatopoeia: A Study Case of Laughter in the Comic Book Kamisama Hajimemashita. This article explores the possibility of translating Japanese onomatopoeia used as role language markers, from Japanese (source language) into Romanian (target language). The study case is conducted on a Japanese comic book (manga), analysed in terms of pragmatic sense conveyed through a multimodal text – various semiotic systems (verbal, images, layout, etc.) that interact and produce a coherent meaning. REZUMAT. Decodificarea onomatopeelor din limba japoneză: studiu de caz – exprimarea râsului în banda desenată Kamisama Hajimemashita. Acest articol explorează posibilitatea de a traduce onomatopeele din limba japoneză (limba sursă), folosite ca marcatori ai limbajului personificator, în limba română (limba țintă). Studiul de caz este realizat pe o carte de benzi desenate japoneze (manga), analizată din perspectiva sensului pragmatic transmis printr-un text multimodal - diverse sisteme semiotice (verbale, imagini, aranjare în pagină etc.) care interacționează și produc un sens coerent. Cuvinte-cheie: onomatopee, yakuwarigo, texte multimodale, pragmatică http://193.231.18.162/index.php/subbphilologia/article/view/1572onomatopoeia, role language, multimodal texts, pragmatics
spellingShingle Ioana Ruxandra TOŞU
DECODIFYING JAPANESE ONOMATOPOEIA: A STUDY CASE OF LAUGHTER IN THE COMIC BOOK “KAMISAMA HAJIMEMASHITA”
Studia Universitatis Babeş-Bolyai. Philologia
onomatopoeia, role language, multimodal texts, pragmatics
title DECODIFYING JAPANESE ONOMATOPOEIA: A STUDY CASE OF LAUGHTER IN THE COMIC BOOK “KAMISAMA HAJIMEMASHITA”
title_full DECODIFYING JAPANESE ONOMATOPOEIA: A STUDY CASE OF LAUGHTER IN THE COMIC BOOK “KAMISAMA HAJIMEMASHITA”
title_fullStr DECODIFYING JAPANESE ONOMATOPOEIA: A STUDY CASE OF LAUGHTER IN THE COMIC BOOK “KAMISAMA HAJIMEMASHITA”
title_full_unstemmed DECODIFYING JAPANESE ONOMATOPOEIA: A STUDY CASE OF LAUGHTER IN THE COMIC BOOK “KAMISAMA HAJIMEMASHITA”
title_short DECODIFYING JAPANESE ONOMATOPOEIA: A STUDY CASE OF LAUGHTER IN THE COMIC BOOK “KAMISAMA HAJIMEMASHITA”
title_sort decodifying japanese onomatopoeia a study case of laughter in the comic book kamisama hajimemashita
topic onomatopoeia, role language, multimodal texts, pragmatics
url http://193.231.18.162/index.php/subbphilologia/article/view/1572
work_keys_str_mv AT ioanaruxandratosu decodifyingjapaneseonomatopoeiaastudycaseoflaughterinthecomicbookkamisamahajimemashita