Sobre la traducció del terme Urteilskraft

Aquest article està basat en la tasca de traducció al català de la Kritik der Urteilskraft per part de l’autora. Presenta la complexitat filosòfica del terme Urteilskraft i d’algunes de les paraules vinculades al seu camp semàntic, i en proposa la seva traducció gràcies a la clau atorgada per les tr...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Jèssica Jaques Pi
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universitat Autònoma de Barcelona 2004-07-01
Series:Enrahonar: Quaderns de Filosofia
Subjects:
Online Access:https://revistes.uab.cat/enrahonar/article/view/370
_version_ 1797716321061830656
author Jèssica Jaques Pi
author_facet Jèssica Jaques Pi
author_sort Jèssica Jaques Pi
collection DOAJ
description Aquest article està basat en la tasca de traducció al català de la Kritik der Urteilskraft per part de l’autora. Presenta la complexitat filosòfica del terme Urteilskraft i d’algunes de les paraules vinculades al seu camp semàntic, i en proposa la seva traducció gràcies a la clau atorgada per les tradicions aristotèlica, leibniziana i wolffiana, així com per la polèmica de la vis viva. Des d’aquesta perspectiva, la tercera crítica kantiana és entesa, més enllà de l’estètica i de la gnoseologia, com un text de filosofia del llenguatge i de creació d’un nou vocabulari metafísic.
first_indexed 2024-03-12T08:19:50Z
format Article
id doaj.art-89c6835546004286adb2f5ea578fb996
institution Directory Open Access Journal
issn 0211-402X
2014-881X
language Catalan
last_indexed 2024-03-12T08:19:50Z
publishDate 2004-07-01
publisher Universitat Autònoma de Barcelona
record_format Article
series Enrahonar: Quaderns de Filosofia
spelling doaj.art-89c6835546004286adb2f5ea578fb9962023-09-02T18:35:06ZcatUniversitat Autònoma de BarcelonaEnrahonar: Quaderns de Filosofia0211-402X2014-881X2004-07-013610.5565/rev/enrahonar.370338Sobre la traducció del terme UrteilskraftJèssica Jaques Pi0Universitat Autònoma de BarcelonaAquest article està basat en la tasca de traducció al català de la Kritik der Urteilskraft per part de l’autora. Presenta la complexitat filosòfica del terme Urteilskraft i d’algunes de les paraules vinculades al seu camp semàntic, i en proposa la seva traducció gràcies a la clau atorgada per les tradicions aristotèlica, leibniziana i wolffiana, així com per la polèmica de la vis viva. Des d’aquesta perspectiva, la tercera crítica kantiana és entesa, més enllà de l’estètica i de la gnoseologia, com un text de filosofia del llenguatge i de creació d’un nou vocabulari metafísic.https://revistes.uab.cat/enrahonar/article/view/370exercici de la facultat de jutjarforçafacultatjudici.
spellingShingle Jèssica Jaques Pi
Sobre la traducció del terme Urteilskraft
Enrahonar: Quaderns de Filosofia
exercici de la facultat de jutjar
força
facultat
judici.
title Sobre la traducció del terme Urteilskraft
title_full Sobre la traducció del terme Urteilskraft
title_fullStr Sobre la traducció del terme Urteilskraft
title_full_unstemmed Sobre la traducció del terme Urteilskraft
title_short Sobre la traducció del terme Urteilskraft
title_sort sobre la traduccio del terme urteilskraft
topic exercici de la facultat de jutjar
força
facultat
judici.
url https://revistes.uab.cat/enrahonar/article/view/370
work_keys_str_mv AT jessicajaquespi sobrelatraducciodeltermeurteilskraft