Urteren azentuaz
In this paper I analyze Pierre d'Urte's accentuation patterns. On that purpose, all the accented words (round 7.000) of his Grammar (1712), Dictionary (1715), and his translation of a fragment of the Bible (1715) have been analyzed and compared to the three major accentuation rules used in...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
UPV/EHU Press
1996-04-01
|
Series: | Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo" |
Online Access: | https://ojs.ehu.eus/index.php/ASJU/article/view/8637 |
_version_ | 1818901190957596672 |
---|---|
author | Txomin Sagarzazu |
author_facet | Txomin Sagarzazu |
author_sort | Txomin Sagarzazu |
collection | DOAJ |
description | In this paper I analyze Pierre d'Urte's accentuation patterns. On that purpose, all the accented words (round 7.000) of his Grammar (1712), Dictionary (1715), and his translation of a fragment of the Bible (1715) have been analyzed and compared to the three major accentuation rules used in Hondarribia in the present. We also consider work by Mitxelena and Hualde, who have explained the relationship between these two accentuation systems, and conclude that the accentuation rules used in Hondarribia can explain Urte's accentuation patterns. |
first_indexed | 2024-12-19T20:15:49Z |
format | Article |
id | doaj.art-89e0eda4e3ac45359015ccd3b1cebda6 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0582-6152 2444-2992 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-19T20:15:49Z |
publishDate | 1996-04-01 |
publisher | UPV/EHU Press |
record_format | Article |
series | Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo" |
spelling | doaj.art-89e0eda4e3ac45359015ccd3b1cebda62022-12-21T20:07:11ZengUPV/EHU PressAnuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo"0582-61522444-29921996-04-0130110.1387/asju.8637Urteren azentuazTxomin SagarzazuIn this paper I analyze Pierre d'Urte's accentuation patterns. On that purpose, all the accented words (round 7.000) of his Grammar (1712), Dictionary (1715), and his translation of a fragment of the Bible (1715) have been analyzed and compared to the three major accentuation rules used in Hondarribia in the present. We also consider work by Mitxelena and Hualde, who have explained the relationship between these two accentuation systems, and conclude that the accentuation rules used in Hondarribia can explain Urte's accentuation patterns.https://ojs.ehu.eus/index.php/ASJU/article/view/8637 |
spellingShingle | Txomin Sagarzazu Urteren azentuaz Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo" |
title | Urteren azentuaz |
title_full | Urteren azentuaz |
title_fullStr | Urteren azentuaz |
title_full_unstemmed | Urteren azentuaz |
title_short | Urteren azentuaz |
title_sort | urteren azentuaz |
url | https://ojs.ehu.eus/index.php/ASJU/article/view/8637 |
work_keys_str_mv | AT txominsagarzazu urterenazentuaz |