Bratoljub Klaić’s Contribution to the Reception of Ancient Greek Tragedy in Croatia
Bratoljub Klaić began his work as a translator in the 1950’s, when new approaches and criteria were being established in the theatrical interpretation of ancient Greek drama. These approaches demanded translations that were complete in both form and content as well as being suited to new theatrical...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Croatian |
Published: |
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
2014-01-01
|
Series: | Rasprave Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje |
Subjects: | |
Online Access: | http://hrcak.srce.hr/file/194294 |
_version_ | 1818111697764745216 |
---|---|
author | Sanja Perić Gavrančić |
author_facet | Sanja Perić Gavrančić |
author_sort | Sanja Perić Gavrančić |
collection | DOAJ |
description | Bratoljub Klaić began his work as a translator in the 1950’s, when new approaches and criteria were being established in the theatrical interpretation of ancient Greek drama. These approaches demanded translations that were complete in both form and content as well as being suited to new theatrical practice. This paper analyzes selected passages of Klaić’s and Rac’s translations of Sophocles’ tragedies <i>Antigone</i> and <i>Oedipus the King</i>. These passages show that Klaić was flexible in his intent to respect the integrity of the Greek original, abandoning Koloman Rac’s idea of the closest possible reconstruction of the original. Klaić’s translation method, although more liberal on all levels (metric, lexical, syntactic, and stylistic), never brought translation equivalence into question. Klaić’s verses portray him not only as a skillful translator but also as an expert on Croatian accentology and prosodic patterns. By making his translations suitable for stage speech and theatrical performance, he paved the way for a new reception of ancient Greek drama. |
first_indexed | 2024-12-11T03:07:10Z |
format | Article |
id | doaj.art-8c54de659a344ee4be49e6ff75384527 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1331-6745 1849-0379 |
language | Croatian |
last_indexed | 2024-12-11T03:07:10Z |
publishDate | 2014-01-01 |
publisher | Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje |
record_format | Article |
series | Rasprave Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje |
spelling | doaj.art-8c54de659a344ee4be49e6ff753845272022-12-22T01:22:56ZhrvInstitut za hrvatski jezik i jezikoslovljeRasprave Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje1331-67451849-03792014-01-01402577593Bratoljub Klaić’s Contribution to the Reception of Ancient Greek Tragedy in CroatiaSanja Perić GavrančićBratoljub Klaić began his work as a translator in the 1950’s, when new approaches and criteria were being established in the theatrical interpretation of ancient Greek drama. These approaches demanded translations that were complete in both form and content as well as being suited to new theatrical practice. This paper analyzes selected passages of Klaić’s and Rac’s translations of Sophocles’ tragedies <i>Antigone</i> and <i>Oedipus the King</i>. These passages show that Klaić was flexible in his intent to respect the integrity of the Greek original, abandoning Koloman Rac’s idea of the closest possible reconstruction of the original. Klaić’s translation method, although more liberal on all levels (metric, lexical, syntactic, and stylistic), never brought translation equivalence into question. Klaić’s verses portray him not only as a skillful translator but also as an expert on Croatian accentology and prosodic patterns. By making his translations suitable for stage speech and theatrical performance, he paved the way for a new reception of ancient Greek drama.http://hrcak.srce.hr/file/194294Bratoljub Klaićtranslation and reception of ancient Greek tragedy in Croatia |
spellingShingle | Sanja Perić Gavrančić Bratoljub Klaić’s Contribution to the Reception of Ancient Greek Tragedy in Croatia Rasprave Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje Bratoljub Klaić translation and reception of ancient Greek tragedy in Croatia |
title | Bratoljub Klaić’s Contribution to the Reception of Ancient Greek Tragedy in Croatia |
title_full | Bratoljub Klaić’s Contribution to the Reception of Ancient Greek Tragedy in Croatia |
title_fullStr | Bratoljub Klaić’s Contribution to the Reception of Ancient Greek Tragedy in Croatia |
title_full_unstemmed | Bratoljub Klaić’s Contribution to the Reception of Ancient Greek Tragedy in Croatia |
title_short | Bratoljub Klaić’s Contribution to the Reception of Ancient Greek Tragedy in Croatia |
title_sort | bratoljub klaic s contribution to the reception of ancient greek tragedy in croatia |
topic | Bratoljub Klaić translation and reception of ancient Greek tragedy in Croatia |
url | http://hrcak.srce.hr/file/194294 |
work_keys_str_mv | AT sanjapericgavrancic bratoljubklaicscontributiontothereceptionofancientgreektragedyincroatia |