THE OBSTACLES IN THE ORAL COMPREHENSION IN SPITE OF THE SPEAKING OF THE COMMON LANGUAGE/COMMUNICATION INTERCULTURELLE: LES OBSTACLES A LA COMPREHENSION ORALE MALGRE LA CONNAISSANCE D’UNE LANGUE COMMUNE (fr)
Intercultural communication covers a wide purview of knowledge and various skills. This paper is not going to redefine intercultural communication in a new way of work. It also does not want to widen this scope of researches. But it tries to describe and understand some specific parts of intercultur...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Kemerovo State University
2015-06-01
|
Series: | Вестник Кемеровского государственного университета |
Subjects: | |
Online Access: | https://vestnik.kemsu.ru/jour/article/view/1556 |
_version_ | 1797781581549535232 |
---|---|
author | А. Barbeau |
author_facet | А. Barbeau |
author_sort | А. Barbeau |
collection | DOAJ |
description | Intercultural communication covers a wide purview of knowledge and various skills. This paper is not going to redefine intercultural communication in a new way of work. It also does not want to widen this scope of researches. But it tries to describe and understand some specific parts of intercultural communication from a pragmatic point of view. We will be particularly interested in linguistic and direct communication between several persons. The "oral" interaction will be the focus of this research. The present study is based on a participant observation of a native French teacher in a foreign culture. It takes place in Russia and this French teacher also is the writer of this paper. He will must describe, analyze and understand his experiences among his students, colleagues and other Russians. The purpose of this analyze is to find the difficulties to communicate each other even if speakers may have a common tongue. Starting from the postulate that a common tongue does not necessarily mean that we speak the same language and we do not have a similar representation of words, we will try in this context to answer the following issues: To what extent misunderstandings between persons from foreign cultures, appears? What are the contours of these misunderstandings and what are the reasons? We will see there are some stakes to be understood as there are stakes to be not understood. First ever, we will describe and theorize the context in which this paper was written but we will also discover the first limitations of this study. And then we will able to give some pre-existing definitions related to this study. With this framework we will theorize the different contexts and social situations have occurred. |
first_indexed | 2024-03-12T23:59:10Z |
format | Article |
id | doaj.art-8cc7b79f123e4a5fa8160edb9977c5a5 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2078-8975 2078-8983 |
language | English |
last_indexed | 2024-03-12T23:59:10Z |
publishDate | 2015-06-01 |
publisher | Kemerovo State University |
record_format | Article |
series | Вестник Кемеровского государственного университета |
spelling | doaj.art-8cc7b79f123e4a5fa8160edb9977c5a52023-07-13T12:08:29ZengKemerovo State UniversityВестник Кемеровского государственного университета2078-89752078-89832015-06-0102-31231271564THE OBSTACLES IN THE ORAL COMPREHENSION IN SPITE OF THE SPEAKING OF THE COMMON LANGUAGE/COMMUNICATION INTERCULTURELLE: LES OBSTACLES A LA COMPREHENSION ORALE MALGRE LA CONNAISSANCE D’UNE LANGUE COMMUNE (fr)А. Barbeau0Language School in NancyIntercultural communication covers a wide purview of knowledge and various skills. This paper is not going to redefine intercultural communication in a new way of work. It also does not want to widen this scope of researches. But it tries to describe and understand some specific parts of intercultural communication from a pragmatic point of view. We will be particularly interested in linguistic and direct communication between several persons. The "oral" interaction will be the focus of this research. The present study is based on a participant observation of a native French teacher in a foreign culture. It takes place in Russia and this French teacher also is the writer of this paper. He will must describe, analyze and understand his experiences among his students, colleagues and other Russians. The purpose of this analyze is to find the difficulties to communicate each other even if speakers may have a common tongue. Starting from the postulate that a common tongue does not necessarily mean that we speak the same language and we do not have a similar representation of words, we will try in this context to answer the following issues: To what extent misunderstandings between persons from foreign cultures, appears? What are the contours of these misunderstandings and what are the reasons? We will see there are some stakes to be understood as there are stakes to be not understood. First ever, we will describe and theorize the context in which this paper was written but we will also discover the first limitations of this study. And then we will able to give some pre-existing definitions related to this study. With this framework we will theorize the different contexts and social situations have occurred.https://vestnik.kemsu.ru/jour/article/view/1556intercultural communication, adaptation, culture |
spellingShingle | А. Barbeau THE OBSTACLES IN THE ORAL COMPREHENSION IN SPITE OF THE SPEAKING OF THE COMMON LANGUAGE/COMMUNICATION INTERCULTURELLE: LES OBSTACLES A LA COMPREHENSION ORALE MALGRE LA CONNAISSANCE D’UNE LANGUE COMMUNE (fr) Вестник Кемеровского государственного университета intercultural communication, adaptation, culture |
title | THE OBSTACLES IN THE ORAL COMPREHENSION IN SPITE OF THE SPEAKING OF THE COMMON LANGUAGE/COMMUNICATION INTERCULTURELLE: LES OBSTACLES A LA COMPREHENSION ORALE MALGRE LA CONNAISSANCE D’UNE LANGUE COMMUNE (fr) |
title_full | THE OBSTACLES IN THE ORAL COMPREHENSION IN SPITE OF THE SPEAKING OF THE COMMON LANGUAGE/COMMUNICATION INTERCULTURELLE: LES OBSTACLES A LA COMPREHENSION ORALE MALGRE LA CONNAISSANCE D’UNE LANGUE COMMUNE (fr) |
title_fullStr | THE OBSTACLES IN THE ORAL COMPREHENSION IN SPITE OF THE SPEAKING OF THE COMMON LANGUAGE/COMMUNICATION INTERCULTURELLE: LES OBSTACLES A LA COMPREHENSION ORALE MALGRE LA CONNAISSANCE D’UNE LANGUE COMMUNE (fr) |
title_full_unstemmed | THE OBSTACLES IN THE ORAL COMPREHENSION IN SPITE OF THE SPEAKING OF THE COMMON LANGUAGE/COMMUNICATION INTERCULTURELLE: LES OBSTACLES A LA COMPREHENSION ORALE MALGRE LA CONNAISSANCE D’UNE LANGUE COMMUNE (fr) |
title_short | THE OBSTACLES IN THE ORAL COMPREHENSION IN SPITE OF THE SPEAKING OF THE COMMON LANGUAGE/COMMUNICATION INTERCULTURELLE: LES OBSTACLES A LA COMPREHENSION ORALE MALGRE LA CONNAISSANCE D’UNE LANGUE COMMUNE (fr) |
title_sort | obstacles in the oral comprehension in spite of the speaking of the common language communication interculturelle les obstacles a la comprehension orale malgre la connaissance d une langue commune fr |
topic | intercultural communication, adaptation, culture |
url | https://vestnik.kemsu.ru/jour/article/view/1556 |
work_keys_str_mv | AT abarbeau theobstaclesintheoralcomprehensioninspiteofthespeakingofthecommonlanguagecommunicationinterculturellelesobstaclesalacomprehensionoralemalgrelaconnaissancedunelanguecommunefr AT abarbeau obstaclesintheoralcomprehensioninspiteofthespeakingofthecommonlanguagecommunicationinterculturellelesobstaclesalacomprehensionoralemalgrelaconnaissancedunelanguecommunefr |