Paul Gulden (1588–1658): royal servitor, creator of the first Polish-language professional dictionary, and promoter of the Torun theriac

In 1633, Władysław IV signed an important resolution of the Coronation Sejm. It updated the Titulo Aromata law of 1523. It established that pharmacists should be examined annually at the Akademia Krakowska (Cracow Academy). From now on, the pharmacy receives state regulation. Paweł Guldeniusz, the c...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Aleksander Karol Smakosz, Mateusz Dąsal
Format: Article
Language:Polish
Published: Polish Pharmaceutical Society 2023-05-01
Series:Farmacja Polska
Subjects:
Online Access:https://www.ptfarm.pl/download/?file=File%2FFarmacja+Polska%2F2022%2F12%2F04_OG_Guldeniusz_n.pdf
_version_ 1797373820554706944
author Aleksander Karol Smakosz
Mateusz Dąsal
author_facet Aleksander Karol Smakosz
Mateusz Dąsal
author_sort Aleksander Karol Smakosz
collection DOAJ
description In 1633, Władysław IV signed an important resolution of the Coronation Sejm. It updated the Titulo Aromata law of 1523. It established that pharmacists should be examined annually at the Akademia Krakowska (Cracow Academy). From now on, the pharmacy receives state regulation. Paweł Guldeniusz, the city, and royal apothecary was a witness to these developments. Because of the new challenges, he decided to compile a pharmaceutical dictionary, which he published in 1640. This work is the first Polish-language professional dictionary. Its publication made it possible to professionalize the profession and codify Polish-language terminology. The idea to write this dictionary likely originated when he was preparing his son for his pharmacy examinations. Today, we could call this work a didactic textbook or a script for young people wishing to acquire the profession of pharmacist. He included twenty-four questions and the answers to them to make it easier for pharmacist students to learn. In his life, he worked as both an ordinary apothecary and a royal apothecary. As such, he was directly accountable to the king and the court marshal. His tasks included supplying medicines and overseas foodstuffs to the court and attending to the king on his travels. In 1623. Guldenius arrived in Toruń, where, during the following two years, a plague epidemic claimed some five thousand citizens, including the then mayor Mark Mochinger, also a pharmacist. A few years before the Swedish Deluge and the siege of Toruń (1658), this city was attacked by the Swedes, resulting in another epidemic (1629). Consequently, Guldenius decided to develop a recipe for theriac (a universal remedy) to be administered to the inhabitants of the republic of Toruń. This recipe was printed in pamphlet form by Franz Schnellboltz. Teriak consisted of 65 ingredients, divided into seven classes of ingredients. These can be divided into the following categories: finished medicines and plant preparations, zoonotic raw materials, resins, spices, mushrooms, mineral substances, and other plant raw materials. The purpose of this article is to introduce the figure of Pavel Guldenius – pharmacist, creator of a professional dictionary, and promoter of the Torun theriac.
first_indexed 2024-03-08T18:55:58Z
format Article
id doaj.art-8ce4a92958a24f9fa84f6f84ead3c74b
institution Directory Open Access Journal
issn 0014-8261
language Polish
last_indexed 2024-03-08T18:55:58Z
publishDate 2023-05-01
publisher Polish Pharmaceutical Society
record_format Article
series Farmacja Polska
spelling doaj.art-8ce4a92958a24f9fa84f6f84ead3c74b2023-12-28T12:27:46ZpolPolish Pharmaceutical SocietyFarmacja Polska0014-82612023-05-01781270971610.32383/farmpol/165924165924Paul Gulden (1588–1658): royal servitor, creator of the first Polish-language professional dictionary, and promoter of the Torun theriacAleksander Karol Smakosz0https://orcid.org/0000-0001-8458-6413Mateusz Dąsal1https://orcid.org/0000-0003-4804-3766Katedra Biologii i Biotechnologii Farmaceutycznej, Uniwersytet Medyczny im. Piastów Śląskich we Wrocławiu, PolskaZakład Humanistycznych Nauk Farmaceutycznych, Studium Nauk Humanistycznych i Społecznych, Uniwersytet Medyczny im. Piastów Śląskich we Wrocławiu, PolskaIn 1633, Władysław IV signed an important resolution of the Coronation Sejm. It updated the Titulo Aromata law of 1523. It established that pharmacists should be examined annually at the Akademia Krakowska (Cracow Academy). From now on, the pharmacy receives state regulation. Paweł Guldeniusz, the city, and royal apothecary was a witness to these developments. Because of the new challenges, he decided to compile a pharmaceutical dictionary, which he published in 1640. This work is the first Polish-language professional dictionary. Its publication made it possible to professionalize the profession and codify Polish-language terminology. The idea to write this dictionary likely originated when he was preparing his son for his pharmacy examinations. Today, we could call this work a didactic textbook or a script for young people wishing to acquire the profession of pharmacist. He included twenty-four questions and the answers to them to make it easier for pharmacist students to learn. In his life, he worked as both an ordinary apothecary and a royal apothecary. As such, he was directly accountable to the king and the court marshal. His tasks included supplying medicines and overseas foodstuffs to the court and attending to the king on his travels. In 1623. Guldenius arrived in Toruń, where, during the following two years, a plague epidemic claimed some five thousand citizens, including the then mayor Mark Mochinger, also a pharmacist. A few years before the Swedish Deluge and the siege of Toruń (1658), this city was attacked by the Swedes, resulting in another epidemic (1629). Consequently, Guldenius decided to develop a recipe for theriac (a universal remedy) to be administered to the inhabitants of the republic of Toruń. This recipe was printed in pamphlet form by Franz Schnellboltz. Teriak consisted of 65 ingredients, divided into seven classes of ingredients. These can be divided into the following categories: finished medicines and plant preparations, zoonotic raw materials, resins, spices, mushrooms, mineral substances, and other plant raw materials. The purpose of this article is to introduce the figure of Pavel Guldenius – pharmacist, creator of a professional dictionary, and promoter of the Torun theriac.https://www.ptfarm.pl/download/?file=File%2FFarmacja+Polska%2F2022%2F12%2F04_OG_Guldeniusz_n.pdfethnopharmacologyhistory of pharmacytheriacpharmaceutical dictionary
spellingShingle Aleksander Karol Smakosz
Mateusz Dąsal
Paul Gulden (1588–1658): royal servitor, creator of the first Polish-language professional dictionary, and promoter of the Torun theriac
Farmacja Polska
ethnopharmacology
history of pharmacy
theriac
pharmaceutical dictionary
title Paul Gulden (1588–1658): royal servitor, creator of the first Polish-language professional dictionary, and promoter of the Torun theriac
title_full Paul Gulden (1588–1658): royal servitor, creator of the first Polish-language professional dictionary, and promoter of the Torun theriac
title_fullStr Paul Gulden (1588–1658): royal servitor, creator of the first Polish-language professional dictionary, and promoter of the Torun theriac
title_full_unstemmed Paul Gulden (1588–1658): royal servitor, creator of the first Polish-language professional dictionary, and promoter of the Torun theriac
title_short Paul Gulden (1588–1658): royal servitor, creator of the first Polish-language professional dictionary, and promoter of the Torun theriac
title_sort paul gulden 1588 1658 royal servitor creator of the first polish language professional dictionary and promoter of the torun theriac
topic ethnopharmacology
history of pharmacy
theriac
pharmaceutical dictionary
url https://www.ptfarm.pl/download/?file=File%2FFarmacja+Polska%2F2022%2F12%2F04_OG_Guldeniusz_n.pdf
work_keys_str_mv AT aleksanderkarolsmakosz paulgulden15881658royalservitorcreatorofthefirstpolishlanguageprofessionaldictionaryandpromoterofthetoruntheriac
AT mateuszdasal paulgulden15881658royalservitorcreatorofthefirstpolishlanguageprofessionaldictionaryandpromoterofthetoruntheriac