Mallarmé: tradutor e poeta, poeta e tradutor

O Stéphane Mallarmé tradutor nasce praticamente ao mesmo tempo que o poeta. Aprende inglês apenas para ler e traduzir Edgar Allan Poe, descoberto inicialmente nas traduções de  Charles Baudelaire. A relação com a língua se tornará importante em sua vida, definindo até mesmo sua profissão como profes...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Sandra Mara Stroparo
Format: Article
Language:English
Published: Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos 2017-12-01
Series:Domínios de Lingu@gem
Subjects:
Online Access:http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/37407
_version_ 1811173673391882240
author Sandra Mara Stroparo
author_facet Sandra Mara Stroparo
author_sort Sandra Mara Stroparo
collection DOAJ
description O Stéphane Mallarmé tradutor nasce praticamente ao mesmo tempo que o poeta. Aprende inglês apenas para ler e traduzir Edgar Allan Poe, descoberto inicialmente nas traduções de  Charles Baudelaire. A relação com a língua se tornará importante em sua vida, definindo até mesmo sua profissão como professor de inglês, e embora também tenha traduzido alguns outros poetas, é à poesia de Poe que dedicará seu grande trabalho. A publicação de sua tradução de "The Raven", ilustrada por Manet, marcou época na tradição do livro ilustrado e é bastante mais precoce: 1875. Mallarmé deixou três versões da tradução desse poema e elas nos permitem perceber um certo caminho em torno de sua própria compreensão do poema bem como de suas escolhas poéticas. Das primeiras tentativas de tradução, mais formalizantes e literais, até a fluente prosa poética da versão definitiva, as estratégias tradutórias escolhidas pelo autor revelam, como um Beckett avant la lettre, uma ligação direta entre sua reflexão e concepção de poesia, demostrando um caminho de amadurecimento e busca de efeitos específicos pelo poeta, o início de seu interesse pela língua inglesa assim como as influências definitivas de Baudelaire e Poe em sua obra.
first_indexed 2024-04-10T17:52:02Z
format Article
id doaj.art-8d9fd488e07045b2ad7e8be230227e7f
institution Directory Open Access Journal
issn 1980-5799
language English
last_indexed 2024-04-10T17:52:02Z
publishDate 2017-12-01
publisher Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos
record_format Article
series Domínios de Lingu@gem
spelling doaj.art-8d9fd488e07045b2ad7e8be230227e7f2023-02-02T20:59:18ZengPrograma de Pós-Graduação em Estudos LinguísticosDomínios de Lingu@gem1980-57992017-12-011151556156610.14393/DL32-v11n5a2017-919323Mallarmé: tradutor e poeta, poeta e tradutorSandra Mara Stroparo0Universidade Federal do Paraná - UFPRO Stéphane Mallarmé tradutor nasce praticamente ao mesmo tempo que o poeta. Aprende inglês apenas para ler e traduzir Edgar Allan Poe, descoberto inicialmente nas traduções de  Charles Baudelaire. A relação com a língua se tornará importante em sua vida, definindo até mesmo sua profissão como professor de inglês, e embora também tenha traduzido alguns outros poetas, é à poesia de Poe que dedicará seu grande trabalho. A publicação de sua tradução de "The Raven", ilustrada por Manet, marcou época na tradição do livro ilustrado e é bastante mais precoce: 1875. Mallarmé deixou três versões da tradução desse poema e elas nos permitem perceber um certo caminho em torno de sua própria compreensão do poema bem como de suas escolhas poéticas. Das primeiras tentativas de tradução, mais formalizantes e literais, até a fluente prosa poética da versão definitiva, as estratégias tradutórias escolhidas pelo autor revelam, como um Beckett avant la lettre, uma ligação direta entre sua reflexão e concepção de poesia, demostrando um caminho de amadurecimento e busca de efeitos específicos pelo poeta, o início de seu interesse pela língua inglesa assim como as influências definitivas de Baudelaire e Poe em sua obra.http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/37407MallarméPoeeu poéticotradução
spellingShingle Sandra Mara Stroparo
Mallarmé: tradutor e poeta, poeta e tradutor
Domínios de Lingu@gem
Mallarmé
Poe
eu poético
tradução
title Mallarmé: tradutor e poeta, poeta e tradutor
title_full Mallarmé: tradutor e poeta, poeta e tradutor
title_fullStr Mallarmé: tradutor e poeta, poeta e tradutor
title_full_unstemmed Mallarmé: tradutor e poeta, poeta e tradutor
title_short Mallarmé: tradutor e poeta, poeta e tradutor
title_sort mallarme tradutor e poeta poeta e tradutor
topic Mallarmé
Poe
eu poético
tradução
url http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/37407
work_keys_str_mv AT sandramarastroparo mallarmetradutorepoetapoetaetradutor