Reality Framing in Russian, English, and Chinese Phraseological Units with Flowers

Floriography is part of many cultures and provides an effective characterization means for a particular linguistic culture. The frame analysis method is a popular tool in phraseology, but it has never been applied to phraseological units with the flowers component. The study examined phraseological...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Olga A. Bulgakova, Lyubov F. Pepelova
Format: Article
Language:deu
Published: Kemerovo State University 2024-02-01
Series:СибСкрипт
Subjects:
Online Access:https://www.sibscript.ru/jour/article/view/5566
_version_ 1797292976120004608
author Olga A. Bulgakova
Lyubov F. Pepelova
author_facet Olga A. Bulgakova
Lyubov F. Pepelova
author_sort Olga A. Bulgakova
collection DOAJ
description Floriography is part of many cultures and provides an effective characterization means for a particular linguistic culture. The frame analysis method is a popular tool in phraseology, but it has never been applied to phraseological units with the flowers component. The study examined phraseological units with the flowers component in Russian, English, and Chinese in order to define their role in the corresponding linguistic worldviews. The frame organization analysis made it possible to identify the way these languages categorize reality. Phraseological units with flowers are more typical of Chinese and English; they are less typical of the Russian linguistic culture as a result of the harsh climatic conditions and the farming traditions. In this research, the frame analysis hinted at similar cognitive processes in all the three linguistic cultures, which was manifested as common subframes at all levels. The main subframes included characteristics of the subject, action aimed at the subject, qualitative assessment of reality, and evaluative characteristics of the action. In addition, flower names described different human qualities, characterized an ongoing event, and evaluated actions performed by the subject. Differences were registered at the slot level as a partially overlapping list of qualities, assessments, characteristics, and actions, which reflected the specifics of each national worldview. The results can facilitate intercultural communication for Russian, English, and Chinese speakers.
first_indexed 2024-03-07T20:06:11Z
format Article
id doaj.art-8f77df139a3f4da9bdd575d216beebd3
institution Directory Open Access Journal
issn 2949-2122
2949-2092
language deu
last_indexed 2024-03-07T20:06:11Z
publishDate 2024-02-01
publisher Kemerovo State University
record_format Article
series СибСкрипт
spelling doaj.art-8f77df139a3f4da9bdd575d216beebd32024-02-28T05:09:40ZdeuKemerovo State UniversityСибСкрипт2949-21222949-20922024-02-011728310.21603/sibscript-2024-26-1-72-834665Reality Framing in Russian, English, and Chinese Phraseological Units with FlowersOlga A. Bulgakova0Lyubov F. Pepelova1Kemerovo State UniversityKemerovo State UniversityFloriography is part of many cultures and provides an effective characterization means for a particular linguistic culture. The frame analysis method is a popular tool in phraseology, but it has never been applied to phraseological units with the flowers component. The study examined phraseological units with the flowers component in Russian, English, and Chinese in order to define their role in the corresponding linguistic worldviews. The frame organization analysis made it possible to identify the way these languages categorize reality. Phraseological units with flowers are more typical of Chinese and English; they are less typical of the Russian linguistic culture as a result of the harsh climatic conditions and the farming traditions. In this research, the frame analysis hinted at similar cognitive processes in all the three linguistic cultures, which was manifested as common subframes at all levels. The main subframes included characteristics of the subject, action aimed at the subject, qualitative assessment of reality, and evaluative characteristics of the action. In addition, flower names described different human qualities, characterized an ongoing event, and evaluated actions performed by the subject. Differences were registered at the slot level as a partially overlapping list of qualities, assessments, characteristics, and actions, which reflected the specifics of each national worldview. The results can facilitate intercultural communication for Russian, English, and Chinese speakers.https://www.sibscript.ru/jour/article/view/5566phraseologylinguistic worldviewframe analysisframesubframeslotlinguistic culture
spellingShingle Olga A. Bulgakova
Lyubov F. Pepelova
Reality Framing in Russian, English, and Chinese Phraseological Units with Flowers
СибСкрипт
phraseology
linguistic worldview
frame analysis
frame
subframe
slot
linguistic culture
title Reality Framing in Russian, English, and Chinese Phraseological Units with Flowers
title_full Reality Framing in Russian, English, and Chinese Phraseological Units with Flowers
title_fullStr Reality Framing in Russian, English, and Chinese Phraseological Units with Flowers
title_full_unstemmed Reality Framing in Russian, English, and Chinese Phraseological Units with Flowers
title_short Reality Framing in Russian, English, and Chinese Phraseological Units with Flowers
title_sort reality framing in russian english and chinese phraseological units with flowers
topic phraseology
linguistic worldview
frame analysis
frame
subframe
slot
linguistic culture
url https://www.sibscript.ru/jour/article/view/5566
work_keys_str_mv AT olgaabulgakova realityframinginrussianenglishandchinesephraseologicalunitswithflowers
AT lyubovfpepelova realityframinginrussianenglishandchinesephraseologicalunitswithflowers