Äquivalentlose Lemmata und kulturgebundene Wörter in zweisprachigen Wörterbüchern
"Amtsborgmesteren spiser frokost på døgneren" - mit Hilfe dieses aus dänisch-landeskundlicher Sicht zwar möglichen, wenn auch unwahrscheinlichen Tatbestandes soll versucht werden, einige Probleme der Präsentation solcher Wörterbucheinträge zu beleuchten, die sich der 1:1-Gleichung "L...
Main Author: | Hans-Otto Rosenbohm |
---|---|
Format: | Article |
Language: | deu |
Published: |
Aarhus University
1991-07-01
|
Series: | Hermes |
Online Access: | https://tidsskrift.dk/her/article/view/21458 |
Similar Items
-
Zum Bedarf an onomasiologischen Wörterbüchern in der zweisprachigen Phraseographie am Beispiel des Deutschen und Polnischen
by: Małgorzata Guławska-Gawkowska
Published: (2011-12-01) -
Birgit Steinbügl: Deutsch-englische Kollokationen: Erfassung in zweisprachigen Wörterbüchern und Grenzen der korpusbasierten Analyse
by: Maria Smit
Published: (2011-10-01) -
Irmhild Barz/Henning Bergenholtz/Jarmo Korhonen (Hg.): Schreiben, Verstehen, Übersetzen, Lernen. Zu ein- und zweisprachigen Wörterbüchern mit Deutsch. Frankfurt a.M. etc.: Peter Lang
by: Ken Farø
Published: (2006-03-01) -
Visualisierungsstrategien und -mittel in den Online-Wörterbüchern Eine deskriptive Studie
by: Mohammed Yosof
Published: (2023-06-01) -
Augustus und die Macht der Wörter
by: Heinz-Jürgen Schulz-Koppe
Published: (2022-11-01)