Peire Vidal, "Pus ubert ai mon ric thesaur" (BdT 364.38)

The sirventes-canso "Pus ubert ai mon ric tezaur" by Peire Vidal is characterized, especially in the central part (coblas II-VII), by a particularly creative use of language which culminates in verbal invention; although commentators have grasped the allusive and etymological value of the...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Fortunata Latella
Format: Article
Language:Catalan
Published: Università di Napoli Federico II 2015-05-01
Series:Lecturae Tropatorum
Subjects:
Online Access:http://www.lt.unina.it/Latella-2015.pdf
_version_ 1818553237243953152
author Fortunata Latella
author_facet Fortunata Latella
author_sort Fortunata Latella
collection DOAJ
description The sirventes-canso "Pus ubert ai mon ric tezaur" by Peire Vidal is characterized, especially in the central part (coblas II-VII), by a particularly creative use of language which culminates in verbal invention; although commentators have grasped the allusive and etymological value of the toponymic creations in the text, the meaning hidden under these euphemisms has so far not been explained. The analysis carried out here seeks to highlight this secondary level of reading, that reveals a distinctly erotic and sometimes indecent scenario, which neverthless always remains on a playful and humorous level.
first_indexed 2024-12-12T09:23:18Z
format Article
id doaj.art-90a890cdd8404f1bab1d069262930da9
institution Directory Open Access Journal
issn 1974-4374
1974-4374
language Catalan
last_indexed 2024-12-12T09:23:18Z
publishDate 2015-05-01
publisher Università di Napoli Federico II
record_format Article
series Lecturae Tropatorum
spelling doaj.art-90a890cdd8404f1bab1d069262930da92022-12-22T00:29:07ZcatUniversità di Napoli Federico IILecturae Tropatorum1974-43741974-43742015-05-018132Peire Vidal, "Pus ubert ai mon ric thesaur" (BdT 364.38)Fortunata LatellaThe sirventes-canso "Pus ubert ai mon ric tezaur" by Peire Vidal is characterized, especially in the central part (coblas II-VII), by a particularly creative use of language which culminates in verbal invention; although commentators have grasped the allusive and etymological value of the toponymic creations in the text, the meaning hidden under these euphemisms has so far not been explained. The analysis carried out here seeks to highlight this secondary level of reading, that reveals a distinctly erotic and sometimes indecent scenario, which neverthless always remains on a playful and humorous level.http://www.lt.unina.it/Latella-2015.pdfTroubadoursOld OccitanInterpretation
spellingShingle Fortunata Latella
Peire Vidal, "Pus ubert ai mon ric thesaur" (BdT 364.38)
Lecturae Tropatorum
Troubadours
Old Occitan
Interpretation
title Peire Vidal, "Pus ubert ai mon ric thesaur" (BdT 364.38)
title_full Peire Vidal, "Pus ubert ai mon ric thesaur" (BdT 364.38)
title_fullStr Peire Vidal, "Pus ubert ai mon ric thesaur" (BdT 364.38)
title_full_unstemmed Peire Vidal, "Pus ubert ai mon ric thesaur" (BdT 364.38)
title_short Peire Vidal, "Pus ubert ai mon ric thesaur" (BdT 364.38)
title_sort peire vidal pus ubert ai mon ric thesaur bdt 364 38
topic Troubadours
Old Occitan
Interpretation
url http://www.lt.unina.it/Latella-2015.pdf
work_keys_str_mv AT fortunatalatella peirevidalpusubertaimonricthesaurbdt36438