Problem of Synonym Translation: A Logical-Typological Approach

The topicality of this article, carried out in line with the research of the “eternal” object of linguistics — synonymy, is determined by its weak investigation in the translation aspect. The subject of this study is the criteria for the equivalence of the translation of various types of synonyms in...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: T. B. Barannikova, S. Kh. Bitokova, S. N. Khanbalaeva
Format: Article
Language:Russian
Published: Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov 2023-01-01
Series:Научный диалог
Subjects:
Online Access:https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/4221
_version_ 1797245567665963008
author T. B. Barannikova
S. Kh. Bitokova
S. N. Khanbalaeva
author_facet T. B. Barannikova
S. Kh. Bitokova
S. N. Khanbalaeva
author_sort T. B. Barannikova
collection DOAJ
description The topicality of this article, carried out in line with the research of the “eternal” object of linguistics — synonymy, is determined by its weak investigation in the translation aspect. The subject of this study is the criteria for the equivalence of the translation of various types of synonyms in the belle-lettres context. The purpose of the article is to attempt a comprehensive, reasoned and generalizing coverage of the dependence of the ways of transmitting synonymous meanings in accordance with their belonging to a certain type, as well as taking into account the conditions for their presentation in the text. The scientific novelty of the study is due to its target setting and the development of a methodology for its implementation, based on a logical approach to the definition and classification of synonyms and a step-by-step translation analysis of the transfer of the differential features of various types of synonyms of the source language to the translator. The paper proves that the logical allocation of general and particular differential features of synonyms contributes to a clearer designation of the specifics of the translation of various types of synonyms in literary texts, as well as to the determination of its quality. The results obtained may be of interest to researchers in the field of synonymy theory and translation.
first_indexed 2024-03-08T04:27:18Z
format Article
id doaj.art-931ee087f25d4fa298f8736bb39b1e7b
institution Directory Open Access Journal
issn 2225-756X
2227-1295
language Russian
last_indexed 2024-04-24T19:28:58Z
publishDate 2023-01-01
publisher Tsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektov
record_format Article
series Научный диалог
spelling doaj.art-931ee087f25d4fa298f8736bb39b1e7b2024-03-25T14:31:09ZrusTsentr nauchnykh i obrazovatelnykh proektovНаучный диалог2225-756X2227-12952023-01-011110325410.24224/2227-1295-2022-11-10-32-542347Problem of Synonym Translation: A Logical-Typological ApproachT. B. Barannikova0S. Kh. Bitokova1S. N. Khanbalaeva2Dagestan State Pedagogical University; Dagestan State UniversityKabardino-Balkarian State University named after H. M. BerbekovMoscow State Institute of International Relations (University) of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian FederationThe topicality of this article, carried out in line with the research of the “eternal” object of linguistics — synonymy, is determined by its weak investigation in the translation aspect. The subject of this study is the criteria for the equivalence of the translation of various types of synonyms in the belle-lettres context. The purpose of the article is to attempt a comprehensive, reasoned and generalizing coverage of the dependence of the ways of transmitting synonymous meanings in accordance with their belonging to a certain type, as well as taking into account the conditions for their presentation in the text. The scientific novelty of the study is due to its target setting and the development of a methodology for its implementation, based on a logical approach to the definition and classification of synonyms and a step-by-step translation analysis of the transfer of the differential features of various types of synonyms of the source language to the translator. The paper proves that the logical allocation of general and particular differential features of synonyms contributes to a clearer designation of the specifics of the translation of various types of synonyms in literary texts, as well as to the determination of its quality. The results obtained may be of interest to researchers in the field of synonymy theory and translation.https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/4221synonymsdefinition and classificationtypes of synonymstranslation aspectequivalenceequivalence criteria
spellingShingle T. B. Barannikova
S. Kh. Bitokova
S. N. Khanbalaeva
Problem of Synonym Translation: A Logical-Typological Approach
Научный диалог
synonyms
definition and classification
types of synonyms
translation aspect
equivalence
equivalence criteria
title Problem of Synonym Translation: A Logical-Typological Approach
title_full Problem of Synonym Translation: A Logical-Typological Approach
title_fullStr Problem of Synonym Translation: A Logical-Typological Approach
title_full_unstemmed Problem of Synonym Translation: A Logical-Typological Approach
title_short Problem of Synonym Translation: A Logical-Typological Approach
title_sort problem of synonym translation a logical typological approach
topic synonyms
definition and classification
types of synonyms
translation aspect
equivalence
equivalence criteria
url https://www.nauka-dialog.ru/jour/article/view/4221
work_keys_str_mv AT tbbarannikova problemofsynonymtranslationalogicaltypologicalapproach
AT skhbitokova problemofsynonymtranslationalogicaltypologicalapproach
AT snkhanbalaeva problemofsynonymtranslationalogicaltypologicalapproach