Un análisis del gerundio en dos traducciones castellanas de las Heroidas de Ovidio
En este artículo se analiza el gerundio español en dos traducciones medievales de las Heroidas de Ovidio: una traducción insertada en la Primera Crónica General y la General Estoria de Alfonso X el Sabio y el Bursario de Juan Rodríguez del Padrón. Se examina cómo las traducciones reflejan la evoluci...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española
2023-12-01
|
Series: | Res Diachronicae Virtual |
Subjects: | |
Online Access: | https://resdiachronicae.files.wordpress.com/2023/12/a2105_def_publ.pdf |
_version_ | 1827380841484910592 |
---|---|
author | Isabelle Maes |
author_facet | Isabelle Maes |
author_sort | Isabelle Maes |
collection | DOAJ |
description | En este artículo se analiza el gerundio español en dos traducciones medievales de las Heroidas de Ovidio: una traducción insertada en la Primera Crónica General y la General Estoria de Alfonso X el Sabio y el Bursario de Juan Rodríguez del Padrón. Se examina cómo las traducciones reflejan la evolución del gerundio del siglo XIII al XV y cómo el latín influye en su aparición. El análisis muestra que hay una tendencia a divergir del original en ambas traducciones. En la traducción alfonsí en particular, el gerundio se destaca como adición al original. El gerundio también parece ser más latinizante que en la traducción de Rodríguez del Padrón, aunque este último parece emplear un lenguaje más latinizante en general. En esta traducción se destaca, más que en la traducción alfonsí, el gerundio como herramienta que introduce estructuras hipotácticas. |
first_indexed | 2024-03-08T13:40:24Z |
format | Article |
id | doaj.art-9389f6b0aa0a40b2b8ce5a634220e734 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1887-3553 |
language | Spanish |
last_indexed | 2024-03-08T13:40:24Z |
publishDate | 2023-12-01 |
publisher | Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española |
record_format | Article |
series | Res Diachronicae Virtual |
spelling | doaj.art-9389f6b0aa0a40b2b8ce5a634220e7342024-01-16T09:46:09ZspaAsociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua EspañolaRes Diachronicae Virtual1887-35532023-12-01217898Un análisis del gerundio en dos traducciones castellanas de las Heroidas de OvidioIsabelle Maes0KU LeuvenEn este artículo se analiza el gerundio español en dos traducciones medievales de las Heroidas de Ovidio: una traducción insertada en la Primera Crónica General y la General Estoria de Alfonso X el Sabio y el Bursario de Juan Rodríguez del Padrón. Se examina cómo las traducciones reflejan la evolución del gerundio del siglo XIII al XV y cómo el latín influye en su aparición. El análisis muestra que hay una tendencia a divergir del original en ambas traducciones. En la traducción alfonsí en particular, el gerundio se destaca como adición al original. El gerundio también parece ser más latinizante que en la traducción de Rodríguez del Padrón, aunque este último parece emplear un lenguaje más latinizante en general. En esta traducción se destaca, más que en la traducción alfonsí, el gerundio como herramienta que introduce estructuras hipotácticas.https://resdiachronicae.files.wordpress.com/2023/12/a2105_def_publ.pdfespañol medievalgerundiosintaxis históricatraducción |
spellingShingle | Isabelle Maes Un análisis del gerundio en dos traducciones castellanas de las Heroidas de Ovidio Res Diachronicae Virtual español medieval gerundio sintaxis histórica traducción |
title | Un análisis del gerundio en dos traducciones castellanas de las Heroidas de Ovidio |
title_full | Un análisis del gerundio en dos traducciones castellanas de las Heroidas de Ovidio |
title_fullStr | Un análisis del gerundio en dos traducciones castellanas de las Heroidas de Ovidio |
title_full_unstemmed | Un análisis del gerundio en dos traducciones castellanas de las Heroidas de Ovidio |
title_short | Un análisis del gerundio en dos traducciones castellanas de las Heroidas de Ovidio |
title_sort | un analisis del gerundio en dos traducciones castellanas de las heroidas de ovidio |
topic | español medieval gerundio sintaxis histórica traducción |
url | https://resdiachronicae.files.wordpress.com/2023/12/a2105_def_publ.pdf |
work_keys_str_mv | AT isabellemaes unanalisisdelgerundioendostraduccionescastellanasdelasheroidasdeovidio |