Translation and cross-cultural adaptation of EAT-26 questionnaire in Urdu
EAT-26 questionnaire is used globally to screen people for the risk of eating disorders. In addition to this, the EAT-26 is being used in its original English version in research and clinical settings due to unavailability of the Urdu version. Therefore, the aim of this study was to introduce the Ur...
Egile Nagusiak: | Anam Jamil, Nida Zahid, Momina Imtiaz, Hadia binte Obaid, Asma Muhammad, Aniqa Jamil |
---|---|
Formatua: | Artikulua |
Hizkuntza: | English |
Argitaratua: |
Elsevier
2023-12-01
|
Saila: | MethodsX |
Gaiak: | |
Sarrera elektronikoa: | http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2215016123003400 |
Antzeko izenburuak
-
Translation and cultural adaptation of Shoulder Pain and Disability Index in Urdu (SPADI-U)
nork: Karamat Ullah Keramat, et al.
Argitaratua: (2021-06-01) -
The Translation and Preliminary Psychometric Validation of the Ghosting Questionnaire in Urdu
nork: Waqar Husain, et al.
Argitaratua: (2024-03-01) -
The Patient Satisfaction with Pharmacist Services Questionnaire (PSPSQ 2.0): translation and validation study of the Urdu version
nork: Mohammad Fahad, et al.
Argitaratua: (2021-10-01) -
Analyzing English Translation of Premchand’s Urdu Short Stories: A Cultural Perspective
nork: Muhammad Younas, et al.
Argitaratua: (2022-06-01) -
Translation, Validation, and Psychometric Evaluation of the Diabetes Quality-of-Life Brief Clinical Inventory: The Urdu Version
nork: Haider S, et al.
Argitaratua: (2022-04-01)