Binomis, trinomis i tetranomis quasi sinònims en els poders notarials digitals britànics i nord-americans: anàlisi i proposta de traducció

Al llarg de la nostra experiència traductora, investigadora i docent, hem descobert que els poders notarials són els documents jurídics que tenen un índex més alt de binomis, trinomis i tetranomis. Els polinomis representen un obstacle fonamental per a la comprensió i la traducció de qualsevol tipus...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Esther Inmaculada Vázquez y del Árbol
Format: Article
Language:Aragonese
Published: Escola d'Administració Pública de Catalunya 2014-05-01
Series:Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law
Subjects:
Online Access:http://revistes.eapc.gencat.cat/index.php/rld/article/view/276
_version_ 1831690991430533120
author Esther Inmaculada Vázquez y del Árbol
author_facet Esther Inmaculada Vázquez y del Árbol
author_sort Esther Inmaculada Vázquez y del Árbol
collection DOAJ
description Al llarg de la nostra experiència traductora, investigadora i docent, hem descobert que els poders notarials són els documents jurídics que tenen un índex més alt de binomis, trinomis i tetranomis. Els polinomis representen un obstacle fonamental per a la comprensió i la traducció de qualsevol tipus de documentació jurídica, especialment en el cas de les expressions (quasi) sinònimes. Així mateix, la majoria d’ells no figuren als diccionaris especialitzats i, quan hi figuren van acompanyats de traduccions excessivament literals. Per totes aquestes raons, la present investigació se centra en l’anàlisi i la classificació de binomis, trinomis i tetranomis anglesos extrets d’un corpus jurídic format per 100 poders notarials en format digital (CD-Rom): 25 nord-americans, 25 vàlids a Anglaterra i Gal·les, 25 escocesos i 25 vàlids a Irlanda del Nord. Al seu torn, proposem la traducció i la simplificació d’aquestes expressions partint dels procediments de traducció més pertinents i útils per realizar-ne la traducció des del punt de vista professional.
first_indexed 2024-12-20T11:22:11Z
format Article
id doaj.art-93f4d64ec9d542d4b1580b5b48e6991c
institution Directory Open Access Journal
issn 0212-5056
2013-1453
language Aragonese
last_indexed 2024-12-20T11:22:11Z
publishDate 2014-05-01
publisher Escola d'Administració Pública de Catalunya
record_format Article
series Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law
spelling doaj.art-93f4d64ec9d542d4b1580b5b48e6991c2022-12-21T19:42:29ZargEscola d'Administració Pública de CatalunyaRevista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law0212-50562013-14532014-05-01061264610.2436/20.8030.02.522468Binomis, trinomis i tetranomis quasi sinònims en els poders notarials digitals britànics i nord-americans: anàlisi i proposta de traduccióEsther Inmaculada Vázquez y del Árbol0Universidad Autónoma de MadridAl llarg de la nostra experiència traductora, investigadora i docent, hem descobert que els poders notarials són els documents jurídics que tenen un índex més alt de binomis, trinomis i tetranomis. Els polinomis representen un obstacle fonamental per a la comprensió i la traducció de qualsevol tipus de documentació jurídica, especialment en el cas de les expressions (quasi) sinònimes. Així mateix, la majoria d’ells no figuren als diccionaris especialitzats i, quan hi figuren van acompanyats de traduccions excessivament literals. Per totes aquestes raons, la present investigació se centra en l’anàlisi i la classificació de binomis, trinomis i tetranomis anglesos extrets d’un corpus jurídic format per 100 poders notarials en format digital (CD-Rom): 25 nord-americans, 25 vàlids a Anglaterra i Gal·les, 25 escocesos i 25 vàlids a Irlanda del Nord. Al seu torn, proposem la traducció i la simplificació d’aquestes expressions partint dels procediments de traducció més pertinents i útils per realizar-ne la traducció des del punt de vista professional.http://revistes.eapc.gencat.cat/index.php/rld/article/view/276Binomios, trinomios y tetranomiospoderes notarialestraducción jurídica (inglés<>español)traducción juradaprocedimientos de traducción.
spellingShingle Esther Inmaculada Vázquez y del Árbol
Binomis, trinomis i tetranomis quasi sinònims en els poders notarials digitals britànics i nord-americans: anàlisi i proposta de traducció
Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law
Binomios, trinomios y tetranomios
poderes notariales
traducción jurídica (inglés<>español)
traducción jurada
procedimientos de traducción.
title Binomis, trinomis i tetranomis quasi sinònims en els poders notarials digitals britànics i nord-americans: anàlisi i proposta de traducció
title_full Binomis, trinomis i tetranomis quasi sinònims en els poders notarials digitals britànics i nord-americans: anàlisi i proposta de traducció
title_fullStr Binomis, trinomis i tetranomis quasi sinònims en els poders notarials digitals britànics i nord-americans: anàlisi i proposta de traducció
title_full_unstemmed Binomis, trinomis i tetranomis quasi sinònims en els poders notarials digitals britànics i nord-americans: anàlisi i proposta de traducció
title_short Binomis, trinomis i tetranomis quasi sinònims en els poders notarials digitals britànics i nord-americans: anàlisi i proposta de traducció
title_sort binomis trinomis i tetranomis quasi sinonims en els poders notarials digitals britanics i nord americans analisi i proposta de traduccio
topic Binomios, trinomios y tetranomios
poderes notariales
traducción jurídica (inglés<>español)
traducción jurada
procedimientos de traducción.
url http://revistes.eapc.gencat.cat/index.php/rld/article/view/276
work_keys_str_mv AT estherinmaculadavazquezydelarbol binomistrinomisitetranomisquasisinonimsenelspodersnotarialsdigitalsbritanicsinordamericansanalisiipropostadetraduccio