On the Manipulation of Ideology in translation for international communication

Late in the 1970s, translation studies, of which the manipulation school was the most influential, transcended conventional linguistic research to focus on culture. translation for international communication, which serves as a bridge between two cultures, inherently carries the imprint of both, and...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Gui He, Su Shuang
Format: Article
Language:English
Published: EDP Sciences 2023-01-01
Series:SHS Web of Conferences
Online Access:https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/pdf/2023/17/shsconf_clec2023_02007.pdf
_version_ 1797799639365189632
author Gui He
Su Shuang
Gui He
author_facet Gui He
Su Shuang
Gui He
author_sort Gui He
collection DOAJ
description Late in the 1970s, translation studies, of which the manipulation school was the most influential, transcended conventional linguistic research to focus on culture. translation for international communication, which serves as a bridge between two cultures, inherently carries the imprint of both, and because it is the primary vehicle for exporting goods abroad, it is susceptible to manipulation by the prevailing ideologies of the era in which it is produced.
first_indexed 2024-03-13T04:21:56Z
format Article
id doaj.art-941b6ba5a4ce4a5a81a62b28a9601344
institution Directory Open Access Journal
issn 2261-2424
language English
last_indexed 2024-03-13T04:21:56Z
publishDate 2023-01-01
publisher EDP Sciences
record_format Article
series SHS Web of Conferences
spelling doaj.art-941b6ba5a4ce4a5a81a62b28a96013442023-06-20T09:11:12ZengEDP SciencesSHS Web of Conferences2261-24242023-01-011680200710.1051/shsconf/202316802007shsconf_clec2023_02007On the Manipulation of Ideology in translation for international communicationGui He0Su Shuang1Gui He2Basic Courses Department, Army Logistic University of PLABasic Courses Department, Army Logistic University of PLABasic Courses Department, Army Logistic University of PLALate in the 1970s, translation studies, of which the manipulation school was the most influential, transcended conventional linguistic research to focus on culture. translation for international communication, which serves as a bridge between two cultures, inherently carries the imprint of both, and because it is the primary vehicle for exporting goods abroad, it is susceptible to manipulation by the prevailing ideologies of the era in which it is produced.https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/pdf/2023/17/shsconf_clec2023_02007.pdf
spellingShingle Gui He
Su Shuang
Gui He
On the Manipulation of Ideology in translation for international communication
SHS Web of Conferences
title On the Manipulation of Ideology in translation for international communication
title_full On the Manipulation of Ideology in translation for international communication
title_fullStr On the Manipulation of Ideology in translation for international communication
title_full_unstemmed On the Manipulation of Ideology in translation for international communication
title_short On the Manipulation of Ideology in translation for international communication
title_sort on the manipulation of ideology in translation for international communication
url https://www.shs-conferences.org/articles/shsconf/pdf/2023/17/shsconf_clec2023_02007.pdf
work_keys_str_mv AT guihe onthemanipulationofideologyintranslationforinternationalcommunication
AT sushuang onthemanipulationofideologyintranslationforinternationalcommunication
AT guihe onthemanipulationofideologyintranslationforinternationalcommunication