'Ces doux frémissements de la terreur': La adaptación de un género extranjero en los albores del Romanticismo español

El presente artí­culo analiza las particularidades del proceso de trasferencia genérica de la novela gótica inglesa a la literatura española en el perí­odo de entresiglos [1788-1833], que quedan fijadas en una fase de traducción-adaptación especialmente intensa que tuvo lugar en las primeras décadas...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Miriam López Santos
Format: Article
Language:English
Published: Universidad Nacional de La Plata 2011-05-01
Series:Olivar: Revista de Literatura y Cultura Españolas
Online Access:https://www.olivar.fahce.unlp.edu.ar/article/view/2858
Description
Summary:El presente artí­culo analiza las particularidades del proceso de trasferencia genérica de la novela gótica inglesa a la literatura española en el perí­odo de entresiglos [1788-1833], que quedan fijadas en una fase de traducción-adaptación especialmente intensa que tuvo lugar en las primeras décadas del siglo XIX, previa a la explosión que coincidirá con los albores del movimiento romántico y que supondrá el ocaso definitivo del género dentro de nuestras fronteras
ISSN:1852-4478