Den mörke brodern

The Dark Brother. Swedish Negrophilia in 1957 This article sheds new light on the Swedish introduction of poetry written in French, Spanish and Portuguese by black authors and/or on »black« topics. More specifically, the article discusses Artur Lundkvist’s anthology Den mörke brodern (‘The darke...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Cecilia Alvstad, Mikela Lundahl
Format: Article
Language:Danish
Published: Föreningen för utgivande av Tidskrift för litteraturvetenskap 2010-01-01
Series:Tidskrift för Litteraturvetenskap
Subjects:
Online Access:https://publicera.kb.se/tfl/article/view/11962
_version_ 1797659391876399104
author Cecilia Alvstad
Mikela Lundahl
author_facet Cecilia Alvstad
Mikela Lundahl
author_sort Cecilia Alvstad
collection DOAJ
description The Dark Brother. Swedish Negrophilia in 1957 This article sheds new light on the Swedish introduction of poetry written in French, Spanish and Portuguese by black authors and/or on »black« topics. More specifically, the article discusses Artur Lundkvist’s anthology Den mörke brodern (‘The darker brother’), published in 1957. It analyzes the title, foreword, selection and translations included in the anthology and relates these to international models of the time and to a Swedish essay on poetry written by black authors published in 1960. Lundkvist’s approach is found to be more negrophile and exotizising than the international models and the Swedish essay.
first_indexed 2024-03-11T18:13:22Z
format Article
id doaj.art-953d8cc2c8e64f69ab721219d6233569
institution Directory Open Access Journal
issn 2001-094X
language Danish
last_indexed 2024-03-11T18:13:22Z
publishDate 2010-01-01
publisher Föreningen för utgivande av Tidskrift för litteraturvetenskap
record_format Article
series Tidskrift för Litteraturvetenskap
spelling doaj.art-953d8cc2c8e64f69ab721219d62335692023-10-16T09:36:22ZdanFöreningen för utgivande av Tidskrift för litteraturvetenskapTidskrift för Litteraturvetenskap2001-094X2010-01-0140210.54797/tfl.v40i2.11962Den mörke brodernCecilia AlvstadMikela Lundahl The Dark Brother. Swedish Negrophilia in 1957 This article sheds new light on the Swedish introduction of poetry written in French, Spanish and Portuguese by black authors and/or on »black« topics. More specifically, the article discusses Artur Lundkvist’s anthology Den mörke brodern (‘The darker brother’), published in 1957. It analyzes the title, foreword, selection and translations included in the anthology and relates these to international models of the time and to a Swedish essay on poetry written by black authors published in 1960. Lundkvist’s approach is found to be more negrophile and exotizising than the international models and the Swedish essay. https://publicera.kb.se/tfl/article/view/11962Translation HistoryPostcolonial StudiesNegritudeLiterary AnthologiesArtur Lundkvist
spellingShingle Cecilia Alvstad
Mikela Lundahl
Den mörke brodern
Tidskrift för Litteraturvetenskap
Translation History
Postcolonial Studies
Negritude
Literary Anthologies
Artur Lundkvist
title Den mörke brodern
title_full Den mörke brodern
title_fullStr Den mörke brodern
title_full_unstemmed Den mörke brodern
title_short Den mörke brodern
title_sort den morke brodern
topic Translation History
Postcolonial Studies
Negritude
Literary Anthologies
Artur Lundkvist
url https://publicera.kb.se/tfl/article/view/11962
work_keys_str_mv AT ceciliaalvstad denmorkebrodern
AT mikelalundahl denmorkebrodern