Les Sentences des Pères du désert, des confesseurs, des anachorètes et des stylites peints sur la façade méridionale de l’église de l’Annonciation de la Vierge du monastère de Moldoviţa

Les saints moines (Pères du désert, confesseurs, anachorètes, fondateurs d’institutions ou des règlements monastiques etc.) occupent la rangée inférieure de l’immense vision de l’Église triomphante qui couvre les parties orientales – y compris les absides latérales – des façades des églises moldaves...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Constantin I. Ciobanu
Format: Article
Language:English
Published: Publishing House of the Romanian Academy 2014-12-01
Series:Revue Roumaine d'Histoire de l'Art : Série Beaux-Arts
Subjects:
Online Access:http://www.istoria-artei.ro/resources/files/RRHA_2014_Art_03.pdf
Description
Summary:Les saints moines (Pères du désert, confesseurs, anachorètes, fondateurs d’institutions ou des règlements monastiques etc.) occupent la rangée inférieure de l’immense vision de l’Église triomphante qui couvre les parties orientales – y compris les absides latérales – des façades des églises moldaves à peinture extérieure. À l’église de l’Annonciation de la Vierge du monastère de Moldoviţa se sont conservées (en langue slavonne) les sentences écrites sur les phylactères des saints Théodore le Sanctifié, Théodote, Gélase, Georges de Maléon, Domentien, Jean le Fol-en-Christ, Hilarion, Joasaph, Bessarion, Abraham, Paul de Thèbes, Nikon, Jean de la laure de Saint-Sabas, Gérasime, Théophane, Antoine, de l’ange vu par Pacôme, du stylite Luc et de l’ermite David de Tessalonique. Le but de notre recherche est de trouver les sources littéraires des ces sentences. Nous allons voir ci-dessous, que leur majeure partie est tirée soit des Saintes Écritures, soit des recueils rassemblant les citations des saints Pères. Le recueil appelé Paterikon palestinien traduit du grec en russe par Théophane le Reclus – comprend environ 80% des dits des moines peints à Moldoviţa. L’existence aux monastères de Humor et de Moldoviţa d’un nombre de citations, qu’on ne trouve plus qu’en traduction russe dans le texte de ce Paterikon – prouve le fait qu’au XVIe en Moldavie existaient déjà des traductions en slavon moyen-bulgare de certains recueils grec – aujourd’hui perdus ou oubliés – qui étaient similaires ou identiques aux recueils consultés et copiés par Théophane le Reclus à la laure de Saint-Sabas pendant sa mission (de 1847 à 1853) en Terre Sainte.
ISSN:0556-8080
2067-5127