Corpora e metodologias ativas nas aulas de Prática de Tradução: duas experiências didáticas
O uso de ferramentas computadorizadas na tradução vem promovendo uma verdadeira revolução no mercado de trabalho da área. Partindo da hipótese de que o ensino de tradução, pelo menos no Brasil, ainda está à procura de novas maneiras de incorporar essas tecnologias ao ensino e à prática da tradução...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Portuguese |
Published: |
Universidade de São Paulo
2021-01-01
|
Series: | TradTerm |
Subjects: | |
Online Access: | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/169300 |
_version_ | 1797986483852804096 |
---|---|
author | Elisa Duarte Teixeira Joacyr Tupinambás de Oliveira |
author_facet | Elisa Duarte Teixeira Joacyr Tupinambás de Oliveira |
author_sort | Elisa Duarte Teixeira |
collection | DOAJ |
description |
O uso de ferramentas computadorizadas na tradução vem promovendo uma verdadeira revolução no mercado de trabalho da área. Partindo da hipótese de que o ensino de tradução, pelo menos no Brasil, ainda está à procura de novas maneiras de incorporar essas tecnologias ao ensino e à prática da tradução no ambiente acadêmico, o presente trabalho apresenta duas experiências didáticas envolvendo metodologias ativas e o uso de corpora em disciplinas de Prática de Tradução. Em ambos os casos, os recursos tecnológicos e, em especial, os corpora eletrônicos compilados no decurso do semestre tiveram papel fundamental na dinâmica de trabalho do grupo. As ferramentas computadorizadas facilitaram o processo de aprendizagem e estimularam a aquisição de autoconfiança por parte dos aprendizes.
|
first_indexed | 2024-04-11T07:34:14Z |
format | Article |
id | doaj.art-972d0fe872ae44a9a7eb54b1572dbf6e |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0104-639X 2317-9511 |
language | Portuguese |
last_indexed | 2024-04-11T07:34:14Z |
publishDate | 2021-01-01 |
publisher | Universidade de São Paulo |
record_format | Article |
series | TradTerm |
spelling | doaj.art-972d0fe872ae44a9a7eb54b1572dbf6e2022-12-22T04:36:47ZporUniversidade de São PauloTradTerm0104-639X2317-95112021-01-01371Corpora e metodologias ativas nas aulas de Prática de Tradução: duas experiências didáticasElisa Duarte Teixeira0Joacyr Tupinambás de Oliveira1Universidade de BrasíliaUniversidade Estadual de Campinas. Centro de Ensino de Línguas O uso de ferramentas computadorizadas na tradução vem promovendo uma verdadeira revolução no mercado de trabalho da área. Partindo da hipótese de que o ensino de tradução, pelo menos no Brasil, ainda está à procura de novas maneiras de incorporar essas tecnologias ao ensino e à prática da tradução no ambiente acadêmico, o presente trabalho apresenta duas experiências didáticas envolvendo metodologias ativas e o uso de corpora em disciplinas de Prática de Tradução. Em ambos os casos, os recursos tecnológicos e, em especial, os corpora eletrônicos compilados no decurso do semestre tiveram papel fundamental na dinâmica de trabalho do grupo. As ferramentas computadorizadas facilitaram o processo de aprendizagem e estimularam a aquisição de autoconfiança por parte dos aprendizes. https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/169300Ensino de traduçãoLinguística de corpusTradução Assistida por Computador (TAC)Corpus de aprendizes de traduçãoCorpus comparávelTradução especializada |
spellingShingle | Elisa Duarte Teixeira Joacyr Tupinambás de Oliveira Corpora e metodologias ativas nas aulas de Prática de Tradução: duas experiências didáticas TradTerm Ensino de tradução Linguística de corpus Tradução Assistida por Computador (TAC) Corpus de aprendizes de tradução Corpus comparável Tradução especializada |
title | Corpora e metodologias ativas nas aulas de Prática de Tradução: duas experiências didáticas |
title_full | Corpora e metodologias ativas nas aulas de Prática de Tradução: duas experiências didáticas |
title_fullStr | Corpora e metodologias ativas nas aulas de Prática de Tradução: duas experiências didáticas |
title_full_unstemmed | Corpora e metodologias ativas nas aulas de Prática de Tradução: duas experiências didáticas |
title_short | Corpora e metodologias ativas nas aulas de Prática de Tradução: duas experiências didáticas |
title_sort | corpora e metodologias ativas nas aulas de pratica de traducao duas experiencias didaticas |
topic | Ensino de tradução Linguística de corpus Tradução Assistida por Computador (TAC) Corpus de aprendizes de tradução Corpus comparável Tradução especializada |
url | https://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/169300 |
work_keys_str_mv | AT elisaduarteteixeira corporaemetodologiasativasnasaulasdepraticadetraducaoduasexperienciasdidaticas AT joacyrtupinambasdeoliveira corporaemetodologiasativasnasaulasdepraticadetraducaoduasexperienciasdidaticas |