Tradurre per comprendere: colpa, pentimento e rinascita in “Semejnoe sčast’e” di Lev Tolstoj e nella traduzione italiana di Clemente Rebora
This essay deals with the issue of guilt, repentance and rebirth in the short novel Semejnoe sčast’e (Family Happiness) by Lev N. Tolstoy (1859). The author first considers the concepts of ‘offense’ , ‘repentance’ and ‘forgiveness’ through an analysis of the Russian terminology used by Tolstoy for t...
Main Author: | Anna Bonola |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
LED - Edizioni Universitarie di Lettere Economia Diritto
2014-01-01
|
Series: | Linguae &: Rivista di Lingue e Culture Moderne |
Online Access: | http://www.ledonline.it/index.php/linguae/article/view/581 |
Similar Items
-
Il pentimento in Tolstoj e Dostoevskij. Dal cerchio magico dell’Io al bisogno di perdono
by: Giuseppe Ghini
Published: (2014-02-01) -
Boris Èjchenbaum studioso di Lev Tolstoj
by: Stefania Sini
Published: (2010-12-01) -
La poesia impura. A proposito dell'edizione di Clemente Rebora
by: Adele Dei
Published: (2017-08-01) -
Comprendere e far comprendere
by: Daniela De Leo
Published: (2015-07-01) -
La dialettica del sé nella “Confessione” di Lev Tolstoj
by: Iaroslav Solodovnikov
Published: (2007-05-01)