La traducción de textos dramáticos del español al polaco

El artículo aborda el tema de la traducción teatral a base del ejemplo de la pieza Notas que saben a olvido (2015) de Araceli Mariel Arreche. Al lado de las dificultades traductológicas propias del teatro, en el texto se analizará asimismo la traducción de los elementos semánticos y gramaticales, a...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Anna Wendorff
Format: Article
Language:Spanish
Published: Ksiegarnia Akademicka Publishing 2018-04-01
Series:Studia Iberystyczne
Subjects:
Online Access:https://journals.akademicka.pl/si/article/view/600
_version_ 1818006045439557632
author Anna Wendorff
author_facet Anna Wendorff
author_sort Anna Wendorff
collection DOAJ
description El artículo aborda el tema de la traducción teatral a base del ejemplo de la pieza Notas que saben a olvido (2015) de Araceli Mariel Arreche. Al lado de las dificultades traductológicas propias del teatro, en el texto se analizará asimismo la traducción de los elementos semánticos y gramaticales, así como también las referencias culturales e históricas que en ella se manifiestan. El objeto central en consecuencia es comprender de qué manera los límites de un género, (la dramaturgia), exigen al traductor adaptarse a los modos de expresión y a las propias exigencias del teatro. Debido a la duplicidad que posee todo texto teatral, el de haber sido escrito para la escenificación, pero que también puede ser publicado para su lectura, la traducción de teatro siempre exige la transformación de esta materialidad, tanto en la traducción misma como en los procedimientos operativos que periódicamente usa el traductor.
first_indexed 2024-04-14T04:54:00Z
format Article
id doaj.art-98088768700e4a87a59d66af807fa98d
institution Directory Open Access Journal
issn 2082-8594
2391-7636
language Spanish
last_indexed 2024-04-14T04:54:00Z
publishDate 2018-04-01
publisher Ksiegarnia Akademicka Publishing
record_format Article
series Studia Iberystyczne
spelling doaj.art-98088768700e4a87a59d66af807fa98d2022-12-22T02:11:11ZspaKsiegarnia Akademicka PublishingStudia Iberystyczne2082-85942391-76362018-04-011710.12797/SI.17.2018.17.20La traducción de textos dramáticos del español al polacoAnna Wendorff0Uniwersytet Łódzki El artículo aborda el tema de la traducción teatral a base del ejemplo de la pieza Notas que saben a olvido (2015) de Araceli Mariel Arreche. Al lado de las dificultades traductológicas propias del teatro, en el texto se analizará asimismo la traducción de los elementos semánticos y gramaticales, así como también las referencias culturales e históricas que en ella se manifiestan. El objeto central en consecuencia es comprender de qué manera los límites de un género, (la dramaturgia), exigen al traductor adaptarse a los modos de expresión y a las propias exigencias del teatro. Debido a la duplicidad que posee todo texto teatral, el de haber sido escrito para la escenificación, pero que también puede ser publicado para su lectura, la traducción de teatro siempre exige la transformación de esta materialidad, tanto en la traducción misma como en los procedimientos operativos que periódicamente usa el traductor. https://journals.akademicka.pl/si/article/view/600Araceli Mariel ArrecheNotas que saben a olvidotraducción literariatraducción dramáticatraducción español-polaco
spellingShingle Anna Wendorff
La traducción de textos dramáticos del español al polaco
Studia Iberystyczne
Araceli Mariel Arreche
Notas que saben a olvido
traducción literaria
traducción dramática
traducción español-polaco
title La traducción de textos dramáticos del español al polaco
title_full La traducción de textos dramáticos del español al polaco
title_fullStr La traducción de textos dramáticos del español al polaco
title_full_unstemmed La traducción de textos dramáticos del español al polaco
title_short La traducción de textos dramáticos del español al polaco
title_sort la traduccion de textos dramaticos del espanol al polaco
topic Araceli Mariel Arreche
Notas que saben a olvido
traducción literaria
traducción dramática
traducción español-polaco
url https://journals.akademicka.pl/si/article/view/600
work_keys_str_mv AT annawendorff latraducciondetextosdramaticosdelespanolalpolaco