El Traidor, la Infiel y el Miserable:

El Traidor, la Infiel y el Miserable: el análisis de tres tópicos sobre la traducción. Este trabajo identifica los problemas teóricos de los estudios de traducción usando tres tópicos existentes de la misma: traductore tradittore, belles infideles y el Miserable. La traducción no dice lo que debe...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Sylvia Hottinger-Craig
Format: Article
Language:English
Published: Universidad de Costa Rica 2021-05-01
Series:Revista de Lenguas Modernas
Subjects:
Online Access:https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/42772
_version_ 1818905020387557376
author Sylvia Hottinger-Craig
author_facet Sylvia Hottinger-Craig
author_sort Sylvia Hottinger-Craig
collection DOAJ
description El Traidor, la Infiel y el Miserable: el análisis de tres tópicos sobre la traducción. Este trabajo identifica los problemas teóricos de los estudios de traducción usando tres tópicos existentes de la misma: traductore tradittore, belles infideles y el Miserable. La traducción no dice lo que debería de decir, es traidor, porque no puede explicar toda la cultura que contiene el texto de inicio, si es bella es infiel y viceversa, y luego el traductor está condenado a la miseria tanto social como económico si seguimos los supuestos de Ortega y Gasset en su Miseria y esplendor de la traducción. También hacemos una breve descripción de las técnicas de traducción de Mona Baker y Peter Newmark. Es un estado de la cuestión de la traducción actual a nivel empírico y profesional.
first_indexed 2024-12-19T21:16:41Z
format Article
id doaj.art-987f4fedd97e41caa8b2f34879443f3a
institution Directory Open Access Journal
issn 1659-1933
2215-5643
language English
last_indexed 2024-12-19T21:16:41Z
publishDate 2021-05-01
publisher Universidad de Costa Rica
record_format Article
series Revista de Lenguas Modernas
spelling doaj.art-987f4fedd97e41caa8b2f34879443f3a2022-12-21T20:05:20ZengUniversidad de Costa RicaRevista de Lenguas Modernas1659-19332215-56432021-05-013410.15517/rlm.v0i34.42772El Traidor, la Infiel y el Miserable:Sylvia Hottinger-Craig0Universidad Carlos III de MadridEl Traidor, la Infiel y el Miserable: el análisis de tres tópicos sobre la traducción. Este trabajo identifica los problemas teóricos de los estudios de traducción usando tres tópicos existentes de la misma: traductore tradittore, belles infideles y el Miserable. La traducción no dice lo que debería de decir, es traidor, porque no puede explicar toda la cultura que contiene el texto de inicio, si es bella es infiel y viceversa, y luego el traductor está condenado a la miseria tanto social como económico si seguimos los supuestos de Ortega y Gasset en su Miseria y esplendor de la traducción. También hacemos una breve descripción de las técnicas de traducción de Mona Baker y Peter Newmark. Es un estado de la cuestión de la traducción actual a nivel empírico y profesional.https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/42772Traducción, teoría de la traducción, historia de la traducción, técnicas de traducción.
spellingShingle Sylvia Hottinger-Craig
El Traidor, la Infiel y el Miserable:
Revista de Lenguas Modernas
Traducción, teoría de la traducción, historia de la traducción, técnicas de traducción.
title El Traidor, la Infiel y el Miserable:
title_full El Traidor, la Infiel y el Miserable:
title_fullStr El Traidor, la Infiel y el Miserable:
title_full_unstemmed El Traidor, la Infiel y el Miserable:
title_short El Traidor, la Infiel y el Miserable:
title_sort el traidor la infiel y el miserable
topic Traducción, teoría de la traducción, historia de la traducción, técnicas de traducción.
url https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/42772
work_keys_str_mv AT sylviahottingercraig eltraidorlainfielyelmiserable