TRANSLITERACIJA I TRANSKRIPCIJA: odjelitosti i interferencije
Upozorava se na neke od problema transliteriranja unutar različitih dijakronijskih stupnjeva jednoga te istoga grafijskog sustava te transkribiranja iz jednoga jezičnog sustava u isti, ali dijakronijski odmaknut sustav. Pokazuje se da u prenošenju tekstova pisanih latiničkom grafijom i hrvatskim jez...
Main Author: | Lana Hudeček |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Croatian |
Published: |
Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
1987-01-01
|
Series: | Rasprave Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje |
Online Access: | http://hrcak.srce.hr/file/103871 |
Similar Items
-
KAJKAVSKO-ŠTOKAVSKI ODNOSI U SLAVONIJI Primjer dijalektne interferencije i prijelaznoga područja
by: Mijo Lončarić
Published: (1997-01-01) -
Nikola Kujundžić (priredio): Velika sinjska ljekaruša: obrada, transliteracija i faksimil
by: Amir Muzur
Published: (2015-05-01) -
Japonski zapis slovenskih enozložnih izrek: transkripcija in fonološke omejitve pri prenosu glasovne podobe
by: Nina GOLOB
Published: (2015-02-01) -
Rječnik i stereotipi – Kakva je plavuša u <i>Mrežniku</i>?
by: Lana Hudeček
Published: (2021-01-01) -
ZAMJENICE U <i>SANKTORALU</i> HRVOJEVA MISALA
by: Lana Hudeček
Published: (1994-01-01)