Lost in Non-Translation: Politics of Misrepresenting Arabs
Undergraduate college students in the USA often encounter the Arab Middle East through novels translated into English. These novels are often presented by instructors and understood by students as stylized but accurate depictions of Arab societies as they currently exist. This article argues that th...
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Pluto Journals
2014-01-01
|
Series: | Arab Studies Quarterly |
Online Access: | https://www.scienceopen.com/hosted-document?doi=10.13169/arabstudquar.36.1.0027 |
Summary: | Undergraduate college students in the USA often encounter the Arab Middle East through novels translated into English. These novels are often presented by instructors and understood by students as stylized but accurate depictions of Arab societies as they currently exist. This article argues that the extremely limited number of translated Arabic novels that have made their way into American classrooms perpetuate stereotypes about Arab societies. These novels present students with themes that are often ahistorical and infused with violence, misogyny, and religious fanaticism. Although students may be highly interested in learning about Arab societies, the literary content they come across encourages affective rather than critical or complex responses. |
---|---|
ISSN: | 0271-3519 2043-6920 |