Lost in Non-Translation: Politics of Misrepresenting Arabs

Undergraduate college students in the USA often encounter the Arab Middle East through novels translated into English. These novels are often presented by instructors and understood by students as stylized but accurate depictions of Arab societies as they currently exist. This article argues that th...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Sally Gomaa, Chad Raymond
Format: Article
Language:English
Published: Pluto Journals 2014-01-01
Series:Arab Studies Quarterly
Online Access:https://www.scienceopen.com/hosted-document?doi=10.13169/arabstudquar.36.1.0027
Description
Summary:Undergraduate college students in the USA often encounter the Arab Middle East through novels translated into English. These novels are often presented by instructors and understood by students as stylized but accurate depictions of Arab societies as they currently exist. This article argues that the extremely limited number of translated Arabic novels that have made their way into American classrooms perpetuate stereotypes about Arab societies. These novels present students with themes that are often ahistorical and infused with violence, misogyny, and religious fanaticism. Although students may be highly interested in learning about Arab societies, the literary content they come across encourages affective rather than critical or complex responses.
ISSN:0271-3519
2043-6920