O dístico vernáculo português na tradução poética da carta de Fílis a Demofonte, das Heroides de Ovídio

Para verter a parelha elegíaca latina, algumas traduções poéticas metrificadas de obras ovidianas em língua portuguesa têm demonstrado certa preferência pelo dístico vernáculo, engendrado por Péricles Eugênio da Silva Ramos (1964), composto por verso alexandrino sucedido de decassílabo. Seguindo est...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: João Victor Leite Melo
Format: Article
Language:English
Published: Universidade Federal de Santa Catarina 2020-01-01
Series:Cadernos de Tradução
Subjects:
Online Access:https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/65832
_version_ 1819227159279960064
author João Victor Leite Melo
author_facet João Victor Leite Melo
author_sort João Victor Leite Melo
collection DOAJ
description Para verter a parelha elegíaca latina, algumas traduções poéticas metrificadas de obras ovidianas em língua portuguesa têm demonstrado certa preferência pelo dístico vernáculo, engendrado por Péricles Eugênio da Silva Ramos (1964), composto por verso alexandrino sucedido de decassílabo. Seguindo este modelo, apresentamos nossa proposta de transposição criativa para a carta de Fílis a Demofonte (Her. 2), elaborada com base nas considerações de alguns tradutores-poetas que se serviram deste mesmo arranjo e nos pressupostos teórico-metodológicos norteadores da prática da tradução poética, segundo Roman Jakobson (1969), Samuel Levin (1978) e José Paulo Paes (2008).
first_indexed 2024-12-23T10:36:57Z
format Article
id doaj.art-995f5420b8684a6280bb329dc53c7d81
institution Directory Open Access Journal
issn 1414-526X
2175-7968
language English
last_indexed 2024-12-23T10:36:57Z
publishDate 2020-01-01
publisher Universidade Federal de Santa Catarina
record_format Article
series Cadernos de Tradução
spelling doaj.art-995f5420b8684a6280bb329dc53c7d812022-12-21T17:50:16ZengUniversidade Federal de Santa CatarinaCadernos de Tradução1414-526X2175-79682020-01-0140114716710.5007/2175-7968.2020v40n1p14733214O dístico vernáculo português na tradução poética da carta de Fílis a Demofonte, das Heroides de OvídioJoão Victor Leite Melo0Universidade Federal do Espírito Santo, Vitória, Espirito Santo,Para verter a parelha elegíaca latina, algumas traduções poéticas metrificadas de obras ovidianas em língua portuguesa têm demonstrado certa preferência pelo dístico vernáculo, engendrado por Péricles Eugênio da Silva Ramos (1964), composto por verso alexandrino sucedido de decassílabo. Seguindo este modelo, apresentamos nossa proposta de transposição criativa para a carta de Fílis a Demofonte (Her. 2), elaborada com base nas considerações de alguns tradutores-poetas que se serviram deste mesmo arranjo e nos pressupostos teórico-metodológicos norteadores da prática da tradução poética, segundo Roman Jakobson (1969), Samuel Levin (1978) e José Paulo Paes (2008).https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/65832ovídioheroidesdístico vernáculotradução poética
spellingShingle João Victor Leite Melo
O dístico vernáculo português na tradução poética da carta de Fílis a Demofonte, das Heroides de Ovídio
Cadernos de Tradução
ovídio
heroides
dístico vernáculo
tradução poética
title O dístico vernáculo português na tradução poética da carta de Fílis a Demofonte, das Heroides de Ovídio
title_full O dístico vernáculo português na tradução poética da carta de Fílis a Demofonte, das Heroides de Ovídio
title_fullStr O dístico vernáculo português na tradução poética da carta de Fílis a Demofonte, das Heroides de Ovídio
title_full_unstemmed O dístico vernáculo português na tradução poética da carta de Fílis a Demofonte, das Heroides de Ovídio
title_short O dístico vernáculo português na tradução poética da carta de Fílis a Demofonte, das Heroides de Ovídio
title_sort o distico vernaculo portugues na traducao poetica da carta de filis a demofonte das heroides de ovidio
topic ovídio
heroides
dístico vernáculo
tradução poética
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/65832
work_keys_str_mv AT joaovictorleitemelo odisticovernaculoportuguesnatraducaopoeticadacartadefilisademofontedasheroidesdeovidio