Reflexões sobre uma proposta de tradução da peça «Catharsis», do dramaturgo togolês Gustave Akakpo
<p><strong>Resumo</strong>: O presente artigo visa analisar a peça de teatro <em>Catharsis </em>de Gustave Akakpo e refletir sobre as estratégias de sua tradução para o português com base nos conceitos de oralidade e significância desenvolvidos por Henry Meschonnic e Má...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Catalan |
Published: |
Universidade Federal de Minas Gerais
2011-10-01
|
Series: | Caligrama: Revista de Estudos Românicos |
Online Access: | http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/caligrama/article/view/154 |
_version_ | 1818423131308556288 |
---|---|
author | Maria da Glória Magalhães dos Reis |
author_facet | Maria da Glória Magalhães dos Reis |
author_sort | Maria da Glória Magalhães dos Reis |
collection | DOAJ |
description | <p><strong>Resumo</strong>: O presente artigo visa analisar a peça de teatro <em>Catharsis </em>de Gustave Akakpo e refletir sobre as estratégias de sua tradução para o português com base nos conceitos de oralidade e significância desenvolvidos por Henry Meschonnic e Mário Laranjeira e a partir da prática da tradução teatral do diretor e homem de teatro Antoine Vitez.<br /><strong>Palavras-chave</strong>: Teatro; África; tradução.</p><p><strong>Résumé</strong>: Cet article vise analyser le texte <em>Catharsis</em> d’Akakpo et réfléchir sur les stratégies de sa traduction vers le portugais basée sur les concepts d’oralité et de signifiance développés par Henry Meschonnic et Mario Laranjeira et à partir de la pratique de la traduction théâtrale du metteur-en-scène et homme de théâtre Antoine Vitez.<br /><strong>Mots-clés</strong>: Théâtre; Afrique; traduction.</p><p><strong>Keywords</strong>: Translation; theater; Africa.<strong></strong></p> |
first_indexed | 2024-12-14T13:37:16Z |
format | Article |
id | doaj.art-9a0ee9acb4f24e20bff22cdb0f2cc075 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 0103-2178 2238-3824 |
language | Catalan |
last_indexed | 2024-12-14T13:37:16Z |
publishDate | 2011-10-01 |
publisher | Universidade Federal de Minas Gerais |
record_format | Article |
series | Caligrama: Revista de Estudos Românicos |
spelling | doaj.art-9a0ee9acb4f24e20bff22cdb0f2cc0752022-12-21T22:59:34ZcatUniversidade Federal de Minas GeraisCaligrama: Revista de Estudos Românicos0103-21782238-38242011-10-0115110912310.17851/2238-3824.15.1.109-123126Reflexões sobre uma proposta de tradução da peça «Catharsis», do dramaturgo togolês Gustave AkakpoMaria da Glória Magalhães dos Reis0Universidade de Brasília<p><strong>Resumo</strong>: O presente artigo visa analisar a peça de teatro <em>Catharsis </em>de Gustave Akakpo e refletir sobre as estratégias de sua tradução para o português com base nos conceitos de oralidade e significância desenvolvidos por Henry Meschonnic e Mário Laranjeira e a partir da prática da tradução teatral do diretor e homem de teatro Antoine Vitez.<br /><strong>Palavras-chave</strong>: Teatro; África; tradução.</p><p><strong>Résumé</strong>: Cet article vise analyser le texte <em>Catharsis</em> d’Akakpo et réfléchir sur les stratégies de sa traduction vers le portugais basée sur les concepts d’oralité et de signifiance développés par Henry Meschonnic et Mario Laranjeira et à partir de la pratique de la traduction théâtrale du metteur-en-scène et homme de théâtre Antoine Vitez.<br /><strong>Mots-clés</strong>: Théâtre; Afrique; traduction.</p><p><strong>Keywords</strong>: Translation; theater; Africa.<strong></strong></p>http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/caligrama/article/view/154 |
spellingShingle | Maria da Glória Magalhães dos Reis Reflexões sobre uma proposta de tradução da peça «Catharsis», do dramaturgo togolês Gustave Akakpo Caligrama: Revista de Estudos Românicos |
title | Reflexões sobre uma proposta de tradução da peça «Catharsis», do dramaturgo togolês Gustave Akakpo |
title_full | Reflexões sobre uma proposta de tradução da peça «Catharsis», do dramaturgo togolês Gustave Akakpo |
title_fullStr | Reflexões sobre uma proposta de tradução da peça «Catharsis», do dramaturgo togolês Gustave Akakpo |
title_full_unstemmed | Reflexões sobre uma proposta de tradução da peça «Catharsis», do dramaturgo togolês Gustave Akakpo |
title_short | Reflexões sobre uma proposta de tradução da peça «Catharsis», do dramaturgo togolês Gustave Akakpo |
title_sort | reflexoes sobre uma proposta de traducao da peca catharsis do dramaturgo togoles gustave akakpo |
url | http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/caligrama/article/view/154 |
work_keys_str_mv | AT mariadagloriamagalhaesdosreis reflexoessobreumapropostadetraducaodapecacatharsisdodramaturgotogolesgustaveakakpo |