Reflexões sobre uma proposta de tradução da peça «Catharsis», do dramaturgo togolês Gustave Akakpo

<p><strong>Resumo</strong>: O presente artigo visa analisar a peça de teatro <em>Catharsis </em>de Gustave Akakpo e refletir sobre as estratégias de sua tradução para o português com base nos conceitos de oralidade e significância desenvolvidos por Henry Meschonnic e Má...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Maria da Glória Magalhães dos Reis
Format: Article
Language:Catalan
Published: Universidade Federal de Minas Gerais 2011-10-01
Series:Caligrama: Revista de Estudos Românicos
Online Access:http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/caligrama/article/view/154
_version_ 1818423131308556288
author Maria da Glória Magalhães dos Reis
author_facet Maria da Glória Magalhães dos Reis
author_sort Maria da Glória Magalhães dos Reis
collection DOAJ
description <p><strong>Resumo</strong>: O presente artigo visa analisar a peça de teatro <em>Catharsis </em>de Gustave Akakpo e refletir sobre as estratégias de sua tradução para o português com base nos conceitos de oralidade e significância desenvolvidos por Henry Meschonnic e Mário Laranjeira e a partir da prática da tradução teatral do diretor e homem de teatro Antoine Vitez.<br /><strong>Palavras-chave</strong>: Teatro; África; tradução.</p><p><strong>Résumé</strong>: Cet article vise analyser le texte <em>Catharsis</em> d’Akakpo et réfléchir sur les stratégies de sa traduction vers le portugais basée sur les concepts d’oralité et de signifiance développés par Henry Meschonnic et Mario Laranjeira et à partir de la pratique de la traduction théâtrale du metteur-en-scène et homme de théâtre Antoine Vitez.<br /><strong>Mots-clés</strong>: Théâtre; Afrique; traduction.</p><p><strong>Keywords</strong>: Translation; theater; Africa.<strong></strong></p>
first_indexed 2024-12-14T13:37:16Z
format Article
id doaj.art-9a0ee9acb4f24e20bff22cdb0f2cc075
institution Directory Open Access Journal
issn 0103-2178
2238-3824
language Catalan
last_indexed 2024-12-14T13:37:16Z
publishDate 2011-10-01
publisher Universidade Federal de Minas Gerais
record_format Article
series Caligrama: Revista de Estudos Românicos
spelling doaj.art-9a0ee9acb4f24e20bff22cdb0f2cc0752022-12-21T22:59:34ZcatUniversidade Federal de Minas GeraisCaligrama: Revista de Estudos Românicos0103-21782238-38242011-10-0115110912310.17851/2238-3824.15.1.109-123126Reflexões sobre uma proposta de tradução da peça «Catharsis», do dramaturgo togolês Gustave AkakpoMaria da Glória Magalhães dos Reis0Universidade de Brasília<p><strong>Resumo</strong>: O presente artigo visa analisar a peça de teatro <em>Catharsis </em>de Gustave Akakpo e refletir sobre as estratégias de sua tradução para o português com base nos conceitos de oralidade e significância desenvolvidos por Henry Meschonnic e Mário Laranjeira e a partir da prática da tradução teatral do diretor e homem de teatro Antoine Vitez.<br /><strong>Palavras-chave</strong>: Teatro; África; tradução.</p><p><strong>Résumé</strong>: Cet article vise analyser le texte <em>Catharsis</em> d’Akakpo et réfléchir sur les stratégies de sa traduction vers le portugais basée sur les concepts d’oralité et de signifiance développés par Henry Meschonnic et Mario Laranjeira et à partir de la pratique de la traduction théâtrale du metteur-en-scène et homme de théâtre Antoine Vitez.<br /><strong>Mots-clés</strong>: Théâtre; Afrique; traduction.</p><p><strong>Keywords</strong>: Translation; theater; Africa.<strong></strong></p>http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/caligrama/article/view/154
spellingShingle Maria da Glória Magalhães dos Reis
Reflexões sobre uma proposta de tradução da peça «Catharsis», do dramaturgo togolês Gustave Akakpo
Caligrama: Revista de Estudos Românicos
title Reflexões sobre uma proposta de tradução da peça «Catharsis», do dramaturgo togolês Gustave Akakpo
title_full Reflexões sobre uma proposta de tradução da peça «Catharsis», do dramaturgo togolês Gustave Akakpo
title_fullStr Reflexões sobre uma proposta de tradução da peça «Catharsis», do dramaturgo togolês Gustave Akakpo
title_full_unstemmed Reflexões sobre uma proposta de tradução da peça «Catharsis», do dramaturgo togolês Gustave Akakpo
title_short Reflexões sobre uma proposta de tradução da peça «Catharsis», do dramaturgo togolês Gustave Akakpo
title_sort reflexoes sobre uma proposta de traducao da peca catharsis do dramaturgo togoles gustave akakpo
url http://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/caligrama/article/view/154
work_keys_str_mv AT mariadagloriamagalhaesdosreis reflexoessobreumapropostadetraducaodapecacatharsisdodramaturgotogolesgustaveakakpo