Endre Ady na hrvatskom jeziku
The first volume of Endre Ady's verse to be published in Croatian was translated by Josip Krleža (Osijek 1977). Even before that, Ady was no stranger to the Croatian public. Miroslav Krleža, who wrote an essay about Ady in 1930, had also previously translated some of his poetry. The volume tran...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
University of Trieste, University of Ljubljana, University of Konstanz
1997-01-01
|
Series: | Slavica TerGestina |
Online Access: | http://www.openstarts.units.it/dspace/bitstream/10077/2250/1/03.pdf |
_version_ | 1818239239269122048 |
---|---|
author | Agneš Prodan |
author_facet | Agneš Prodan |
author_sort | Agneš Prodan |
collection | DOAJ |
description | The first volume of Endre Ady's verse to be published in Croatian was
translated by Josip Krleža (Osijek 1977). Even before that, Ady was no
stranger to the Croatian public.
Miroslav Krleža, who wrote an essay about Ady in 1930, had also
previously translated some of his poetry.
The volume translated by Josip Krleža contains a total of 51 poems. The
selection made is excellent and includes not only the poems usually
published in anthologies, but also some of Ady's work which is less
known, but which is nevertheless very important from an artistic point of
view. With the exception of some major digressions, Josip Krleža
attempted to preserve the content as well as the form of the Hungarian
original. |
first_indexed | 2024-12-12T12:54:23Z |
format | Article |
id | doaj.art-9a2c45d9f17f42d49cbb09088d54e9d1 |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 1592-0291 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-12T12:54:23Z |
publishDate | 1997-01-01 |
publisher | University of Trieste, University of Ljubljana, University of Konstanz |
record_format | Article |
series | Slavica TerGestina |
spelling | doaj.art-9a2c45d9f17f42d49cbb09088d54e9d12022-12-22T00:23:56ZengUniversity of Trieste, University of Ljubljana, University of KonstanzSlavica TerGestina1592-02911997-01-01Slavica Tergestina 5Славянские языки и перевод2734Endre Ady na hrvatskom jezikuAgneš ProdanThe first volume of Endre Ady's verse to be published in Croatian was translated by Josip Krleža (Osijek 1977). Even before that, Ady was no stranger to the Croatian public. Miroslav Krleža, who wrote an essay about Ady in 1930, had also previously translated some of his poetry. The volume translated by Josip Krleža contains a total of 51 poems. The selection made is excellent and includes not only the poems usually published in anthologies, but also some of Ady's work which is less known, but which is nevertheless very important from an artistic point of view. With the exception of some major digressions, Josip Krleža attempted to preserve the content as well as the form of the Hungarian original.http://www.openstarts.units.it/dspace/bitstream/10077/2250/1/03.pdf |
spellingShingle | Agneš Prodan Endre Ady na hrvatskom jeziku Slavica TerGestina |
title | Endre Ady na hrvatskom jeziku |
title_full | Endre Ady na hrvatskom jeziku |
title_fullStr | Endre Ady na hrvatskom jeziku |
title_full_unstemmed | Endre Ady na hrvatskom jeziku |
title_short | Endre Ady na hrvatskom jeziku |
title_sort | endre ady na hrvatskom jeziku |
url | http://www.openstarts.units.it/dspace/bitstream/10077/2250/1/03.pdf |
work_keys_str_mv | AT agnesprodan endreadynahrvatskomjeziku |