On the challenges of legal translation

This short commentary focuses on language and law and legal translation. It stresses the importance of language used in legal texts in the legal context and the complexities when more than one language is involved in interlingual and cross-cultural communication in law. There are age old challenges...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Deborah Cao
Format: Article
Language:deu
Published: Adam Mickiewicz University, Poznan 2023-09-01
Series:Comparative Legilinguistics
Subjects:
Online Access:https://pressto.amu.edu.pl/index.php/cl/article/view/37412
_version_ 1797673389261848576
author Deborah Cao
author_facet Deborah Cao
author_sort Deborah Cao
collection DOAJ
description This short commentary focuses on language and law and legal translation. It stresses the importance of language used in legal texts in the legal context and the complexities when more than one language is involved in interlingual and cross-cultural communication in law. There are age old challenges in legal translation as well as new ones in the digital age with the increasing use of machine translation systems. It is imperative today that human legal translators are familiar with machine translation tools and aware of how computer aided translation technologies process information and their strengths and weaknesses. To be able to effectively use machine translation systems should become a compulsory part of the digital literacy and skill sets of legal translators in the twenty-first century.  
first_indexed 2024-03-11T21:44:45Z
format Article
id doaj.art-9a35dddf694d4b3c86b5f8ab32f0da89
institution Directory Open Access Journal
issn 2080-5926
2391-4491
language deu
last_indexed 2024-03-11T21:44:45Z
publishDate 2023-09-01
publisher Adam Mickiewicz University, Poznan
record_format Article
series Comparative Legilinguistics
spelling doaj.art-9a35dddf694d4b3c86b5f8ab32f0da892023-09-26T10:50:07ZdeuAdam Mickiewicz University, PoznanComparative Legilinguistics2080-59262391-44912023-09-015510.14746/cl.55.2023.7On the challenges of legal translationDeborah Cao0Griffith University This short commentary focuses on language and law and legal translation. It stresses the importance of language used in legal texts in the legal context and the complexities when more than one language is involved in interlingual and cross-cultural communication in law. There are age old challenges in legal translation as well as new ones in the digital age with the increasing use of machine translation systems. It is imperative today that human legal translators are familiar with machine translation tools and aware of how computer aided translation technologies process information and their strengths and weaknesses. To be able to effectively use machine translation systems should become a compulsory part of the digital literacy and skill sets of legal translators in the twenty-first century.   https://pressto.amu.edu.pl/index.php/cl/article/view/37412legal languagemistranslationChinese legal translationmachine translation
spellingShingle Deborah Cao
On the challenges of legal translation
Comparative Legilinguistics
legal language
mistranslation
Chinese legal translation
machine translation
title On the challenges of legal translation
title_full On the challenges of legal translation
title_fullStr On the challenges of legal translation
title_full_unstemmed On the challenges of legal translation
title_short On the challenges of legal translation
title_sort on the challenges of legal translation
topic legal language
mistranslation
Chinese legal translation
machine translation
url https://pressto.amu.edu.pl/index.php/cl/article/view/37412
work_keys_str_mv AT deborahcao onthechallengesoflegaltranslation