Versão brasileira do Preschool-age Children’s Physical Activity Questionnaire (Pre-PAQ)
RESUMO Foi realizada a tradução e a adaptação transcultural do Preschool-age Children’s Physical Activity Questionnaire para a língua portuguesa do Brasil. O questionário foi traduzido em duas versões diferentes por dois profissionais proficientes na língua inglesa. Baseada nessas duas traduções ind...
Main Authors: | , , , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | English |
Published: |
Universidade de São Paulo
2021-04-01
|
Series: | Fisioterapia e Pesquisa |
Subjects: | |
Online Access: | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-29502020000400436&tlng=pt |
_version_ | 1818743584995672064 |
---|---|
author | Nathalia Trasmonte Silva Cristina dos Santos Cardoso de Sá Mariana Callil Voos Raquel de Paula Carvalho |
author_facet | Nathalia Trasmonte Silva Cristina dos Santos Cardoso de Sá Mariana Callil Voos Raquel de Paula Carvalho |
author_sort | Nathalia Trasmonte Silva |
collection | DOAJ |
description | RESUMO Foi realizada a tradução e a adaptação transcultural do Preschool-age Children’s Physical Activity Questionnaire para a língua portuguesa do Brasil. O questionário foi traduzido em duas versões diferentes por dois profissionais proficientes na língua inglesa. Baseada nessas duas traduções independentes, foi criada a tradução única, então retrotraduzida para o inglês por outros dois tradutores. As retrotraduções passaram por novo processo de consenso, que gerou uma versão única, que foi comparada com o questionário em inglês original. A versão do questionário em português do Brasil, denominada Questionário de Atividade Física de Crianças em Idade Pré-Escolar (Pre-PAQ), foi revisada por uma comissão de especialistas para verificação do conteúdo e gerou a segunda versão de concordância. Em seguida, 28 profissionais da área avaliaram o questionário quanto à adequação para a língua portuguesa do Brasil e à adaptação cultural para crianças brasileiras de 3 a 5 anos de idade. Conclui-se que as etapas de tradução e adaptação cultural foram concluídas com sucesso, ainda que futuros estudos para testar a confiabilidade e validade do conteúdo da versão brasileira do Pre-PAQ sejam necessários para garantir a acurácia da aplicação na população-alvo. |
first_indexed | 2024-12-18T02:30:45Z |
format | Article |
id | doaj.art-9a526f36cfbb44b89b1c77d73791c75a |
institution | Directory Open Access Journal |
issn | 2316-9117 |
language | English |
last_indexed | 2024-12-18T02:30:45Z |
publishDate | 2021-04-01 |
publisher | Universidade de São Paulo |
record_format | Article |
series | Fisioterapia e Pesquisa |
spelling | doaj.art-9a526f36cfbb44b89b1c77d73791c75a2022-12-21T21:23:54ZengUniversidade de São PauloFisioterapia e Pesquisa2316-91172021-04-0127443644210.1590/1809-2950/20029827042020Versão brasileira do Preschool-age Children’s Physical Activity Questionnaire (Pre-PAQ)Nathalia Trasmonte Silvahttps://orcid.org/0000-0003-4598-0842Cristina dos Santos Cardoso de Sáhttps://orcid.org/0000-0002-0920-6668Mariana Callil Vooshttps://orcid.org/0000-0001-6252-7287Raquel de Paula Carvalhohttps://orcid.org/0000-0002-5261-7235RESUMO Foi realizada a tradução e a adaptação transcultural do Preschool-age Children’s Physical Activity Questionnaire para a língua portuguesa do Brasil. O questionário foi traduzido em duas versões diferentes por dois profissionais proficientes na língua inglesa. Baseada nessas duas traduções independentes, foi criada a tradução única, então retrotraduzida para o inglês por outros dois tradutores. As retrotraduções passaram por novo processo de consenso, que gerou uma versão única, que foi comparada com o questionário em inglês original. A versão do questionário em português do Brasil, denominada Questionário de Atividade Física de Crianças em Idade Pré-Escolar (Pre-PAQ), foi revisada por uma comissão de especialistas para verificação do conteúdo e gerou a segunda versão de concordância. Em seguida, 28 profissionais da área avaliaram o questionário quanto à adequação para a língua portuguesa do Brasil e à adaptação cultural para crianças brasileiras de 3 a 5 anos de idade. Conclui-se que as etapas de tradução e adaptação cultural foram concluídas com sucesso, ainda que futuros estudos para testar a confiabilidade e validade do conteúdo da versão brasileira do Pre-PAQ sejam necessários para garantir a acurácia da aplicação na população-alvo.http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-29502020000400436&tlng=ptTraduçãoCulturaAtividade MotoraCriança |
spellingShingle | Nathalia Trasmonte Silva Cristina dos Santos Cardoso de Sá Mariana Callil Voos Raquel de Paula Carvalho Versão brasileira do Preschool-age Children’s Physical Activity Questionnaire (Pre-PAQ) Fisioterapia e Pesquisa Tradução Cultura Atividade Motora Criança |
title | Versão brasileira do Preschool-age Children’s Physical Activity Questionnaire (Pre-PAQ) |
title_full | Versão brasileira do Preschool-age Children’s Physical Activity Questionnaire (Pre-PAQ) |
title_fullStr | Versão brasileira do Preschool-age Children’s Physical Activity Questionnaire (Pre-PAQ) |
title_full_unstemmed | Versão brasileira do Preschool-age Children’s Physical Activity Questionnaire (Pre-PAQ) |
title_short | Versão brasileira do Preschool-age Children’s Physical Activity Questionnaire (Pre-PAQ) |
title_sort | versao brasileira do preschool age children s physical activity questionnaire pre paq |
topic | Tradução Cultura Atividade Motora Criança |
url | http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-29502020000400436&tlng=pt |
work_keys_str_mv | AT nathaliatrasmontesilva versaobrasileiradopreschoolagechildrensphysicalactivityquestionnaireprepaq AT cristinadossantoscardosodesa versaobrasileiradopreschoolagechildrensphysicalactivityquestionnaireprepaq AT marianacallilvoos versaobrasileiradopreschoolagechildrensphysicalactivityquestionnaireprepaq AT raqueldepaulacarvalho versaobrasileiradopreschoolagechildrensphysicalactivityquestionnaireprepaq |