Provision of Bilingual Dispensing Labels to Non-Native English Speakers: An Exploratory Study

Patients with limited English proficiency living in the U.K. receive prescribed medication labels in English. These patients are at risk of worse health outcomes compared with the general population. This article describes a service evaluation of the use of bilingual dispensing labels to facilitate...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Helena Herrera, Murtada Alsaif, Ghalib Khan, Nicola Barnes, Paul Rutter
Format: Article
Language:English
Published: MDPI AG 2019-03-01
Series:Pharmacy
Subjects:
Online Access:https://www.mdpi.com/2226-4787/7/1/32
_version_ 1798005618279186432
author Helena Herrera
Murtada Alsaif
Ghalib Khan
Nicola Barnes
Paul Rutter
author_facet Helena Herrera
Murtada Alsaif
Ghalib Khan
Nicola Barnes
Paul Rutter
author_sort Helena Herrera
collection DOAJ
description Patients with limited English proficiency living in the U.K. receive prescribed medication labels in English. These patients are at risk of worse health outcomes compared with the general population. This article describes a service evaluation of the use of bilingual dispensing labels to facilitate patient understanding of medicine administration instructions. Recruited patients answered two questionnaires to assess engagement with and understanding of their medicine labels. The first was completed at the point of dispensing, and the second within six weeks. Questionnaires were either self-completed or via facilitation over the telephone. A total of 151 participants completed the first questionnaire, and 130 completed the follow-up. Key findings highlighted the lack of engagement by participants with English-language labels and their reliance on asking for help from pharmacy staff, friends, or family to understand the information. However, when provided with information in their preferred language, they reported high levels of understanding and sought help less frequently from a third party. This study has shown that this service has improved understanding of labelling information in this target group.
first_indexed 2024-04-11T12:42:15Z
format Article
id doaj.art-9b4a197c02084b95a35c73a06743dc6c
institution Directory Open Access Journal
issn 2226-4787
language English
last_indexed 2024-04-11T12:42:15Z
publishDate 2019-03-01
publisher MDPI AG
record_format Article
series Pharmacy
spelling doaj.art-9b4a197c02084b95a35c73a06743dc6c2022-12-22T04:23:27ZengMDPI AGPharmacy2226-47872019-03-01713210.3390/pharmacy7010032pharmacy7010032Provision of Bilingual Dispensing Labels to Non-Native English Speakers: An Exploratory StudyHelena Herrera0Murtada Alsaif1Ghalib Khan2Nicola Barnes3Paul Rutter4School of Pharmacy and Biomedical Sciences, University of Portsmouth, White Swan Road, Portsmouth PO1 2DT, UKWritten Medicine, 51 Star St., London W2 1QQ, UKWritten Medicine, 51 Star St., London W2 1QQ, UKSchool of Pharmacy and Biomedical Sciences, University of Portsmouth, White Swan Road, Portsmouth PO1 2DT, UKSchool of Pharmacy and Biomedical Sciences, University of Portsmouth, White Swan Road, Portsmouth PO1 2DT, UKPatients with limited English proficiency living in the U.K. receive prescribed medication labels in English. These patients are at risk of worse health outcomes compared with the general population. This article describes a service evaluation of the use of bilingual dispensing labels to facilitate patient understanding of medicine administration instructions. Recruited patients answered two questionnaires to assess engagement with and understanding of their medicine labels. The first was completed at the point of dispensing, and the second within six weeks. Questionnaires were either self-completed or via facilitation over the telephone. A total of 151 participants completed the first questionnaire, and 130 completed the follow-up. Key findings highlighted the lack of engagement by participants with English-language labels and their reliance on asking for help from pharmacy staff, friends, or family to understand the information. However, when provided with information in their preferred language, they reported high levels of understanding and sought help less frequently from a third party. This study has shown that this service has improved understanding of labelling information in this target group.https://www.mdpi.com/2226-4787/7/1/32health literacylanguage proficiencybilingual labelscommunity pharmacymedicine related adherenceservice implementation
spellingShingle Helena Herrera
Murtada Alsaif
Ghalib Khan
Nicola Barnes
Paul Rutter
Provision of Bilingual Dispensing Labels to Non-Native English Speakers: An Exploratory Study
Pharmacy
health literacy
language proficiency
bilingual labels
community pharmacy
medicine related adherence
service implementation
title Provision of Bilingual Dispensing Labels to Non-Native English Speakers: An Exploratory Study
title_full Provision of Bilingual Dispensing Labels to Non-Native English Speakers: An Exploratory Study
title_fullStr Provision of Bilingual Dispensing Labels to Non-Native English Speakers: An Exploratory Study
title_full_unstemmed Provision of Bilingual Dispensing Labels to Non-Native English Speakers: An Exploratory Study
title_short Provision of Bilingual Dispensing Labels to Non-Native English Speakers: An Exploratory Study
title_sort provision of bilingual dispensing labels to non native english speakers an exploratory study
topic health literacy
language proficiency
bilingual labels
community pharmacy
medicine related adherence
service implementation
url https://www.mdpi.com/2226-4787/7/1/32
work_keys_str_mv AT helenaherrera provisionofbilingualdispensinglabelstononnativeenglishspeakersanexploratorystudy
AT murtadaalsaif provisionofbilingualdispensinglabelstononnativeenglishspeakersanexploratorystudy
AT ghalibkhan provisionofbilingualdispensinglabelstononnativeenglishspeakersanexploratorystudy
AT nicolabarnes provisionofbilingualdispensinglabelstononnativeenglishspeakersanexploratorystudy
AT paulrutter provisionofbilingualdispensinglabelstononnativeenglishspeakersanexploratorystudy